11月7日至8日,2015年下半年全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)英語(yǔ)二、三級口筆譯和 同聲傳譯 考試及俄、德、西班牙語(yǔ)一、二、三級口 筆譯 考試在全國范圍內進(jìn)行,這是自2003年首次推出考試以來(lái)組織的第25···
[list:author]
2015-11-12
新聞資訊
質(zhì)量是企業(yè)的核心,是產(chǎn)品的生命,翻譯質(zhì)量就是翻譯公司的核心競爭力。 安徽譯博翻譯公司2013年成立,經(jīng)過(guò)不懈的努力,如今已經(jīng)成為一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,深受客戶(hù)的好評與信賴(lài)。一路走來(lái),我們嚴把質(zhì)量關(guān),認真···
[list:author]
2015-11-12
新聞資訊
安徽譯博 翻譯 公司認為,翻譯能力應包括語(yǔ)言分析和應用能力、文化辨析和表現能力、審美判斷的表現能力、雙向轉換和表達能力、邏輯分析能力和校正能力。那么,如何全面提高 小語(yǔ)種翻譯 能力呢?接下來(lái)合肥 翻譯···
[list:author]
2015-11-11
新聞資訊
同聲傳譯被評為十大吸金職業(yè)之一,但是同聲傳譯可是一項技術(shù)活,不是你會(huì )口譯就能做得了同傳的。今年兩會(huì )上那些高翻譯員們的表現大家都是有目共睹的。簡(jiǎn)言之,同聲傳譯 是離不開(kāi)方法與技巧的,安徽譯博翻譯公司為大···
[list:author]
2015-11-11
新聞資訊
2015年10月27日,據譯博合肥 翻譯公司 了解到,翻譯是把一種語(yǔ)言文字的意義用另一種語(yǔ)言文字表達出來(lái)的一種創(chuàng )造性的語(yǔ)言流動(dòng)。翻譯能力的進(jìn)步是一個(gè)長(cháng)期實(shí)踐和不斷積累的過(guò)程。從事英文護理文獻翻譯的朋友···
[list:author]
2015-11-09
新聞資訊
在外事接待活動(dòng)中,譯員首先面臨的一道難題是稱(chēng)謂的口譯。稱(chēng)謂代表了一個(gè)人的職位、職銜或學(xué)銜,體現了一個(gè)人的資歷和地位。稱(chēng)謂的誤譯不僅是對有關(guān)人員的不尊重,而且也會(huì )產(chǎn)生種種不良的后果。稱(chēng)謂的準確翻譯其關(guān)鍵···
[list:author]
2015-11-09
新聞資訊
英文中除了用company和corporation表示公司及企業(yè)之義之外,經(jīng)常使用公司廣義上的對應詞,例如firm, house, business, concern, combine, partne···
[list:author]
2015-11-07
新聞資訊
每個(gè)人都有一個(gè)環(huán)游世界的夢(mèng)想,而不懂外語(yǔ)經(jīng)常讓這個(gè)夢(mèng)想很難邁出第一步。想象在一個(gè)陌生的國度,不會(huì )語(yǔ)言的各種難題和尷尬,難免讓人多了一分猶豫和糾結。其實(shí)每個(gè)夢(mèng)想都值得被認真呵護,下面讓 合肥翻譯公司 教···
[list:author]
2015-11-07
新聞資訊
第八屆亞太翻譯論壇(原亞洲翻譯家論壇)將于2016年6月17日-18日在中國西安召開(kāi)。 主題 本屆論壇的主題為亞太地區翻譯的未來(lái),意在展示亞太地區發(fā)生的種種變化。 更名 鑒于論壇參與人員職業(yè)的多樣性,···
[list:author]
2015-11-07
新聞資訊