近年來(lái),化學(xué)工業(yè)也在不斷發(fā)展?;しg是翻譯公司的主要業(yè)務(wù)之一,主要涉及化工產(chǎn)品說(shuō)明、公司介紹、技術(shù)文件和研究論文等的翻譯。專(zhuān)業(yè)性很強,對術(shù)語(yǔ)要求嚴格。鑒于化工行業(yè)的特殊性,我公司專(zhuān)門(mén)組建了一支具有深···
[list:author]
2023-02-06
行業(yè)動(dòng)態(tài)
現在合作的企業(yè)很多,所以會(huì )有合同,而一般的國際合作合同需要翻譯。合同翻譯比其他文件更正式,通常涉及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。合同翻譯的主要特點(diǎn)是什么? 1.技術(shù)術(shù)語(yǔ)的使用 由于依法訂立的商務(wù)合同是具有法律約束力的法律···
[list:author]
2023-02-06
行業(yè)動(dòng)態(tài)
隨著(zhù)國際貿易的不斷發(fā)展,參與翻譯的企業(yè)越來(lái)越多,對各種翻譯服務(wù)的需求也越來(lái)越高。目前,大多數企業(yè)都希望提供高質(zhì)量的商務(wù)翻譯服務(wù)。這個(gè)時(shí)候,他們可以尋求翻譯公司的幫助。只有這些翻譯公司才能達到特別優(yōu)秀的···
[list:author]
2023-02-06
行業(yè)動(dòng)態(tài)
當今世界,隨著(zhù)國際商務(wù)合作的不斷發(fā)展,對譯者的需求越來(lái)越大,譯者需要掌握大量的知識和技能,才能理解知識的要點(diǎn) 1.標簽長(cháng)度 同一個(gè)詞在某些語(yǔ)言中可能比在其他語(yǔ)言中需要更多的空間。所有的導航機制都有或多···
[list:author]
2023-02-03
行業(yè)動(dòng)態(tài)
翻譯需要一次又一次的積累,需要大量的練習,需要注意一些非常細致的問(wèn)題,那么翻譯中應該避免哪些問(wèn)題呢? 1.翻譯中書(shū)寫(xiě)的規范 翻譯書(shū)寫(xiě)雖然不是特別主要,但是在很大程度上會(huì )對你的翻譯整體效果影響。很多同學(xué)···
[list:author]
2023-02-03
行業(yè)動(dòng)態(tài)
出生證明,有名醫學(xué)出生證明,是小孩出生的一種憑證。醫學(xué)出生證明上會(huì )寫(xiě)清楚孩子的姓名,性別,出生年月等信息,對于孩子來(lái)說(shuō),是非常重要的一種證明文件。該證明一般是由醫院出具,具體終生有效的法律效力,對于新···
[list:author]
2023-02-02
行業(yè)動(dòng)態(tài)
為了提高文獻的翻譯水平,需要不斷提高翻譯服務(wù)人員的語(yǔ)言素養。它包括相應的跨文化學(xué)習和對相關(guān)文化背景的理解和掌握。必須提高雙語(yǔ)水平,否則很難保證翻譯效果。其次,要注意證書(shū)格式翻譯的準確性,能夠嚴格按照證···
[list:author]
2023-02-02
行業(yè)動(dòng)態(tài)
招標文件的翻譯不僅要求語(yǔ)言的準確性,并且要求招標文件在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)上的規范和專(zhuān)業(yè)。對于招標文件來(lái)說(shuō),翻譯的語(yǔ)言要求并不是特別高,一般翻譯可以滿(mǎn)足要求;然而,保持招標文件中的術(shù)語(yǔ)與文本規范的一致性以及準確選···
[list:author]
2023-02-01
行業(yè)動(dòng)態(tài)
每一種翻譯的類(lèi)型都有不同的翻譯方法相關(guān)的人員,如果想要在這其中有比較好的表現,那么就很有必要去注意方法的運用。論文翻譯就是比較值得去關(guān)注的,一般在進(jìn)行這種翻譯的時(shí)候,所涉及到的方法也相當關(guān)鍵。專(zhuān)業(yè)論文···
[list:author]
2023-02-01
行業(yè)動(dòng)態(tài)
對于研究生來(lái)說(shuō),論文是他們必須經(jīng)歷的事情。如果你想讓你的論文到達高水平的國際期刊,你需要通過(guò)論文翻譯?那么論文翻譯應該知道哪些技巧呢? 1.論文譯者應具備一定的專(zhuān)業(yè)背景 高水平論文翻譯的門(mén)檻相對較高?!ぁぁ?/p>
[list:author]
2023-01-30
行業(yè)動(dòng)態(tài)