做好交替傳譯,對議員有哪些要求? 交替傳譯是常見(jiàn)的口譯服務(wù)之一,會(huì )議中,先由發(fā)言人發(fā)言,議員做好筆記,發(fā)言人發(fā)言結束再進(jìn)行翻譯,再由對方發(fā)言,周而復始,這就是交替翻
[list:author]
2021-01-12
行業(yè)動(dòng)態(tài)
翻譯公司談?dòng)⒄Z(yǔ)諺語(yǔ)該如何翻譯 什么是諺語(yǔ)?諺語(yǔ)是一種固定語(yǔ)句,不受現有語(yǔ)法的限制,多在民間流傳,旨在以簡(jiǎn)單的語(yǔ)句表達深刻的道理。通常情況下,諺語(yǔ)濃縮了豐富的文化信息
[list:author]
2021-01-11
行業(yè)動(dòng)態(tài)
證件翻譯具體步驟介紹 證件翻譯相較于其它類(lèi)型翻譯服務(wù),更加具有嚴謹性,對這樣的翻譯工作需要譯員們按照流程來(lái)進(jìn)行,不然很容易出現錯誤。而對于其具有的實(shí)施步驟我們可以將
[list:author]
2021-01-07
行業(yè)動(dòng)態(tài)
合肥翻譯公司人工審校包含哪些內容? 翻譯審校也稱(chēng)之為校對,設置這一流程的目的是為了保障翻譯服務(wù)的質(zhì)量,通常參與人工審校的都是一些具有專(zhuān)業(yè)等級證書(shū)或者經(jīng)驗豐富的老譯員
[list:author]
2021-01-06
行業(yè)動(dòng)態(tài)
什么是本地化?本地化與翻譯有何區別? 在更好的學(xué)習翻譯相關(guān)知識前,我們有必要先了解下何為本地化?對于這一詞匯,相信很多人也是頭一次聽(tīng)說(shuō)吧,對其具體意思可能也還并不太
[list:author]
2021-01-05
行業(yè)動(dòng)態(tài)
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯要注意哪些事項? 對于翻譯公司存在的必要性,我們在前文已經(jīng)為大家做了簡(jiǎn)單的介紹(詳情參考《 淺析合肥翻譯公司存在的重要性 》一文),這里就不在過(guò)多說(shuō)明。
[list:author]
2021-01-04
行業(yè)動(dòng)態(tài)
科技論文翻譯要注意哪些內容? 科技論文往往都是要發(fā)表在相關(guān)期刊上的,尤其是國內的一些論文,要想在國外發(fā)表,就需要對其進(jìn)行一定語(yǔ)言翻譯,而翻譯質(zhì)量的高低直接影響到的是
[list:author]
2020-12-31
行業(yè)動(dòng)態(tài)
淺析合肥翻譯公司存在的重要性 在國內外的語(yǔ)言溝通上,翻譯一直是重要的崗位存在,同樣,其所在的翻譯公司也是如此。翻譯公司的存在與其它行業(yè)在本質(zhì)上一樣,都是為了有需求的
[list:author]
2020-12-30
行業(yè)動(dòng)態(tài)
網(wǎng)站本地化翻譯:如何將中文網(wǎng)站翻譯成英文版本? 隨著(zhù)國際貿易的逐年增加,很多企業(yè)需要一個(gè)英文版本的網(wǎng)站來(lái)將自己的產(chǎn)品或者服務(wù)推廣出去,對于相關(guān)政府部門(mén),也是如此,需
[list:author]
2020-12-29
行業(yè)動(dòng)態(tài)
畢業(yè)證翻譯的材料有哪些? 現在的家長(cháng),為了讓自己的孩子能夠有更好的學(xué)習,更高的學(xué)歷,選擇送他們出國留學(xué)成了不錯的選擇。而出國留學(xué),先要做的就是讓外國學(xué)校接受你現在已
[list:author]
2020-12-28
行業(yè)動(dòng)態(tài)