很多大型企業(yè)和單位都喜歡用招標的形式來(lái)獲取服務(wù)或者供應單位,對于很多企業(yè)來(lái)說(shuō),也經(jīng)常會(huì )在招標市場(chǎng)中進(jìn)行投標。其實(shí)很多國外的企業(yè)也是如此,所以很多國內的公司企業(yè)想要開(kāi)拓國外的市場(chǎng),也會(huì )在國外的招標市場(chǎng)進(jìn)行投標,想要給國外的企業(yè)供應生產(chǎn)。這樣標書(shū)就是非常重要的文件,對于國外企業(yè)來(lái)說(shuō),也不可能看中
很多大型企業(yè)和單位都喜歡用招標的形式來(lái)獲取服務(wù)或者供應單位,對于很多企業(yè)來(lái)說(shuō),也經(jīng)常會(huì )在招標市場(chǎng)中進(jìn)行投標。其實(shí)很多國外的企業(yè)也是如此,所以很多國內的公司企業(yè)想要開(kāi)拓國外的市場(chǎng),也會(huì )在國外的招標市場(chǎng)進(jìn)行投標,想要給國外的企業(yè)供應生產(chǎn)。這樣標書(shū)就是非常重要的文件,對于國外企業(yè)來(lái)說(shuō),也不可能看中文的標書(shū),就需要對標書(shū)進(jìn)行翻譯,那么標書(shū)翻譯的價(jià)格怎么定,我們一起來(lái)看下。
標書(shū)翻譯定價(jià)因素:
1.翻譯量
翻譯公司的翻譯價(jià)格基本都是根據翻譯量,每千字價(jià)格來(lái)定,這是基本所有翻譯公司包括需要翻譯的單位都認可的定價(jià)單位。所以不同的標書(shū)數字不同價(jià)格當然也不相同。
2.語(yǔ)種
在翻譯量的基礎上,根據不同的語(yǔ)種價(jià)格也不相同,比如英語(yǔ)一般價(jià)格在150-200每千字左右,小語(yǔ)種例如阿拉伯語(yǔ)大概在200-400每千字之間。
3.文件專(zhuān)業(yè)度
很多標書(shū)文件都是技術(shù)文件,一般需要專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員才能看懂,這樣就需要懂這方面的專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員翻譯,價(jià)格就會(huì )高很多。
4.文件是否加急
因為很多投標的公司需要加急投標,因為很多招標的企業(yè)招標有時(shí)間限制,就需要加急費用。
標書(shū)在商業(yè)中必不可少,所以找翻譯公司需要擦亮眼睛,如果找的不專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,導致投標失敗,將是非常大的損失。譯博翻譯在標書(shū)翻譯這方面有著(zhù)多年豐厚的經(jīng)驗。對于機械、工程、醫療等多行業(yè)標書(shū)翻譯都有非常多的成功案例。