安徽專(zhuān)業(yè)翻譯公司校審流程如何? 翻譯公司的質(zhì)量如何,除了看譯員的個(gè)人翻譯能力強弱之外,校審工作同樣重要,這也是整個(gè)翻譯流程中的重要環(huán)節之一。資深級的審譯更能看出一家
安徽專(zhuān)業(yè)翻譯公司校審流程如何?
翻譯公司的質(zhì)量如何,除了看譯員的個(gè)人翻譯能力強弱之外,校審工作同樣重要,這也是整個(gè)翻譯流程中的重要環(huán)節之一。資深級的審譯更能看出一家公司的實(shí)力,細化專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),高品質(zhì)翻譯服務(wù)是安徽專(zhuān)業(yè)翻譯公司的基本理念。今天,我們就來(lái)帶大家了解下在校審環(huán)節,安徽專(zhuān)業(yè)翻譯公司是如何把控翻譯質(zhì)量的。

安徽專(zhuān)業(yè)翻譯公司
初審工作,重要的是審校員對于稿件的態(tài)度,要做到盡心盡力,兢兢業(yè)業(yè)。作為審校員,除非所審內容較為小篇幅,可以從頭到尾親自仔仔細細一遍。但是,對于中長(cháng)篇譯文,大部分時(shí)候是不可能把原始資料全部重新翻譯一遍,甚至不可能把翻譯后的全部仔細校對。
初審的方法是:不是一開(kāi)始就審前面的段落,從中間或末端先選取段落校對,因為有些翻譯是虎頭蛇尾,針對重點(diǎn)詞句進(jìn)行校對,尤其注意專(zhuān)業(yè)名詞和雙關(guān)詞句的校對,抽查兩三個(gè)段落沒(méi)有明顯誤譯就大概可以判斷為基本合格了,進(jìn)入到二次審校流程。如果不行就要打回給譯員做修正工作,下次再次進(jìn)入初審階段,這樣初審工作就結束了。
二次審校的方法就沒(méi)有那么靈活,必須仔細認真地從頭到尾查看,翻譯中出現的任何問(wèn)題,包括標點(diǎn)符號,要逐句逐段校對好。通過(guò)二次審校,可以使兩個(gè)人從不同的角度對稿件進(jìn)行審校,做到稿件的萬(wàn)無(wú)一失,幾乎貼近完美。
不管是初審還是二次審校,都要對原文有足夠的了解,這是基本也是重要的。主要途徑就是,通過(guò)相關(guān)資料的查閱,整理等。安徽專(zhuān)業(yè)翻譯公司的質(zhì)量標準極其嚴格,包括譯員的自審自譯,其實(shí)是三次審校工作了,每個(gè)稿件都經(jīng)歷了:譯員自審自譯,初審,二次審校這三個(gè)步驟。