目前,整個(gè)翻譯行業(yè)的市場(chǎng)情況如何?國內翻譯公司大概有多少家?翻譯質(zhì)量如何提高?對于客戶(hù)們比較關(guān)注的問(wèn)題,安徽譯博翻譯公司始終認真對待,下面我們就相關(guān)新聞報道數據簡(jiǎn)單給大家介紹一下。 當前國際國內翻譯市場(chǎng)行情 近日安徽譯博翻譯公司注意到這樣一組調目前,整個(gè)翻譯行業(yè)的市場(chǎng)情況如何?國內翻譯公司大概有多少家?翻譯質(zhì)量如何提高?對于客戶(hù)們比較關(guān)注的問(wèn)題,安徽譯博翻譯公司始終認真對待,下面我們就相關(guān)新聞報道數據簡(jiǎn)單給大家介紹一下。
當前國際國內翻譯市場(chǎng)行情
近日安徽譯博翻譯公司注意到這樣一組調查數據:全球翻譯產(chǎn)業(yè)今年的預計產(chǎn)值高達300多億美元,可為用戶(hù)帶來(lái)近10000億美元的銷(xiāo)售市場(chǎng),折合人民幣約8萬(wàn)億元。亞太地區占其1/3而中國市場(chǎng)又占亞太地區的1/3左右。但是與其他國際性服務(wù)業(yè)相比,翻譯業(yè)這個(gè)產(chǎn)值數字絕大多數是勞務(wù)費用和少量公關(guān)支出,固定資產(chǎn)甚可忽略不計。與此相關(guān)聯(lián)的便是人員素質(zhì)和文稿質(zhì)量問(wèn)題,而這兩個(gè)方面目前的總體情況并不令人樂(lè )觀(guān)。
目前國內翻譯公司約有4000家,但基本呈現出小、散、弱、差的狀態(tài)。這是組織方面;
個(gè)人從業(yè)人數方面,相信國內沒(méi)有一個(gè)權威的統計,執業(yè)能力和資質(zhì)就更加無(wú)從判斷。從這個(gè)意義上講,全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試和其他同類(lèi)考試的開(kāi)展,顯然有利于翻譯市場(chǎng)的規范經(jīng)營(yíng)和有序競爭?!洱R魯晚報》有一篇文章寫(xiě)道,“人才錯位困擾翻譯服務(wù)行業(yè)”概括了翻譯市場(chǎng)的部分現狀,但是這里提及該文的目的只有一個(gè):借用其標題中的翻譯服務(wù)行業(yè)六個(gè)字作一篇文章。把翻譯看作服務(wù)的提法尚不多見(jiàn),作為文章標題似乎更少,而這個(gè)命題卻是十分重要的。
翻譯公司只有靠質(zhì)量才能贏(yíng)得市場(chǎng)
翻譯質(zhì)量是翻譯市場(chǎng)上順利謀生的保證之一,翻譯就是服務(wù),而服務(wù)要靠口碑更要靠信譽(yù),接活之后應當提醒自己強化服務(wù)意識。
哪家翻譯公司關(guān)門(mén)了,哪個(gè)譯者沒(méi)人上門(mén)了。。。。。。大半是因為客戶(hù)一去不復返,而絕對不會(huì )是翻譯作為一個(gè)市場(chǎng)出現了蕭條。隨著(zhù)中國經(jīng)濟市場(chǎng)化的深入,對翻譯文稿看得認真的人顯然越來(lái)越多,原因很簡(jiǎn)單:出了錢(qián),還指望通過(guò)你翻譯為他帶來(lái)客源帶來(lái)市場(chǎng)。這樣一來(lái)就又提出了兩個(gè)問(wèn)題:一是真正認真的讀者構成了翻譯市場(chǎng)的真正有價(jià)值的客戶(hù),翻譯從業(yè)人員的衣食父母;二是翻譯質(zhì)量是否能夠滿(mǎn)足客戶(hù)的需求;從今往后拿到翻譯證書(shū)的人們作為一個(gè)群體能不能對目前國內翻譯市場(chǎng)來(lái)一點(diǎn)兒革命,為中國商品在國際市場(chǎng)上的增值多少發(fā)揮一些積極的作用。
“市場(chǎng)份額的多少是由客戶(hù)群體來(lái)決定的,任何組織和個(gè)人都無(wú)法左右顧客的選擇意向。翻譯公司只有始終將翻譯質(zhì)量放在首位,才能獲得消費者的認可,才能獲得良好的口碑反響,才能最終贏(yíng)得翻譯市場(chǎng)。”安徽譯博翻譯公司北京分公司市場(chǎng)總監馬總如是說(shuō)。