留學(xué)申請書(shū)是國內的高中生在完成學(xué)業(yè)后,想要出國留學(xué),根據自身的成績(jì),考試證明等材料,寫(xiě)的一份給國外大學(xué)留學(xué)申請書(shū)。既然是留學(xué)申請書(shū),那么肯定要涉及到字面的翻譯。因為國外目的大學(xué)使用的官方語(yǔ)言不會(huì )是中文,所以需要翻譯。關(guān)于此類(lèi)文書(shū)翻譯需不需要進(jìn)行認證呢?
留學(xué)申請書(shū)是國內的高中生在完成學(xué)業(yè)后,想要出國留學(xué),根據自身的成績(jì),考試證明等材料,寫(xiě)的一份給國外大學(xué)留學(xué)申請書(shū)。既然是留學(xué)申請書(shū),那么肯定要涉及到字面的翻譯。因為國外目的大學(xué)使用的官方語(yǔ)言不會(huì )是中文,所以需要翻譯。關(guān)于此類(lèi)文書(shū)翻譯需不需要進(jìn)行認證呢?
留學(xué)申請書(shū)會(huì )寫(xiě)明該同學(xué)在校表現以及各科成績(jì)以及英語(yǔ)成績(jì)等內容,但是這些成績(jì)需要佐證,佐證的證明材料需要翻譯和認證,比如成績(jì)單,獲獎證書(shū)翻譯等等。那么留學(xué)申請書(shū)翻譯我們只需要找一家有資質(zhì)的翻譯公司進(jìn)行翻譯。那么留學(xué)申請書(shū)翻譯需要注意哪些呢?
1.翻譯的內容必須與原文一致
留學(xué)申請書(shū)會(huì )涉及到很多成績(jì),在翻譯的時(shí)候需要仔細核對成績(jì),以及小數點(diǎn)標點(diǎn)符號,有的國家的標點(diǎn)符號和國內不同,所以在翻譯成績(jì)數字的時(shí)候需要特別注意,不能因為翻譯標點(diǎn)符號失誤而導致整篇留學(xué)申請書(shū)翻譯件無(wú)法使用。
2.注意格式問(wèn)題
不同國家大學(xué)對于留學(xué)申請書(shū)的格式要求可能不同,需要遵循該大學(xué)的要求來(lái)進(jìn)行翻譯,最好先詢(xún)問(wèn)客戶(hù),該申請書(shū)是否是按照大學(xué)要求進(jìn)行書(shū)寫(xiě)的,如果是我們只需要根據原文格式進(jìn)行翻譯排版。格式是很多翻譯譯員新手容易出現的錯誤,客戶(hù)在收到翻譯件的時(shí)候,需要檢查格式是否正確。
3.留學(xué)申請材料翻譯需要注意什么
留學(xué)申請的材料翻譯一般是成績(jì)單等等,有的國家還需要認證無(wú)犯罪記錄證明材料,這些材料是用作證明用,所以需要雙認證,即公證處公證,領(lǐng)事館認證,這里我們需要注意的是公證和認證都是需要收費的,一般公證費用幾十塊,認證費用三四百塊。時(shí)間上認證需要花費一周左右,這里大家需要特別注意。
留學(xué)申請書(shū)翻譯其實(shí)比較重要的事佐證的材料翻譯,在此小編提醒大家千萬(wàn)不要相信任何給錢(qián)代辦,此類(lèi)事情只能自己親力親為。關(guān)于留學(xué)申請書(shū)翻譯就介紹到這里,歡迎大家留言或者私信給出意見(jiàn)和建議。