1.問(wèn)題:留學(xué)歸來(lái)后,許多留學(xué)生面臨的第一個(gè)問(wèn)題是為什么要申請學(xué)歷證書(shū)。如何申請學(xué)歷認證?答:準備出國留學(xué)文憑認證的材料很多,但其中一份是給每個(gè)國際學(xué)生的你根本不會(huì )準備。根據教育部的要求:需要認證的外國學(xué)位證書(shū)(高等教育文憑)和成績(jì)單(研究證書(shū))的中文原件必須由正規翻譯公司翻譯,個(gè)人翻譯無(wú)效!
1.問(wèn)題:留學(xué)歸來(lái)后,許多留學(xué)生面臨的第一個(gè)問(wèn)題是為什么要申請學(xué)歷證書(shū)。如何申請學(xué)歷認證?答:準備出國留學(xué)文憑認證的材料很多,但其中一份是給每個(gè)國際學(xué)生的你根本不會(huì )準備。根據教育部的要求:需要認證的外國學(xué)位證書(shū)(高等教育文憑)和成績(jì)單(研究證書(shū))的中文原件必須由正規翻譯公司翻譯,個(gè)人翻譯無(wú)效!
2.問(wèn)題:關(guān)于學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單的翻譯,請向你的前任請教。當你去英國在中國攻讀博士學(xué)位時(shí),你必須找到你申請CAS時(shí)需要提交的學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單的英文版本。
你有合格的翻譯機構翻譯嗎?翻譯還需要拿學(xué)校印章嗎?研究生院出具的英語(yǔ)成績(jì)單(研究生院的文章)不被認可嗎?答:有些外國大學(xué)依賴(lài)于他們的要求,有些則不需要,但是一般有必要找正規的翻譯機構翻譯蓋章嗎?
3.問(wèn)題:有沒(méi)有快速翻譯外國學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單的地方?
回答:你現在趕時(shí)間嗎?我覺(jué)得翻譯公司還是不錯的。我之前的緊急翻譯是在他家做的。你只需要告訴他你很急,他們會(huì )盡力配合你的時(shí)間。
4.問(wèn)題:在北京翻譯教育部認可的學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單應該找哪家翻譯機構?回答:我以前的朋友從美國留學(xué)回來(lái)的時(shí)候,在找一家翻譯公司做的學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單翻譯。
經(jīng)教育部認證的翻譯材料是有效的、可信的。
5.問(wèn)題:國外學(xué)歷認證成績(jì)單可以自己翻譯嗎?答:國外學(xué)位證書(shū)申請材料中,有需要認證的國外證書(shū)和成績(jì)單或科研證書(shū)的中文原件。許多留學(xué)生想成為不過(guò),我覺(jué)得在國外留學(xué)幾年后,我的英語(yǔ)實(shí)力不錯,所以我不僅可以省錢(qián),還可以根據自己的意愿翻譯,比如專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)。這不符合教育部的規定。教育部有明確的規定
設定:任何出國留學(xué)的人都會(huì )回來(lái)
如果中國人員需要申請學(xué)位認證,需要第三方專(zhuān)業(yè)正規翻譯機構將大學(xué)頒發(fā)的學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單翻譯成中文。并加蓋翻譯專(zhuān)用印章,以證明翻譯的準確性和有效性。也就是說(shuō),個(gè)人翻譯無(wú)效,即使你的英語(yǔ)實(shí)力很好,你也做不到。您必須通過(guò)正規的翻譯機構進(jìn)行翻譯,否則將被視為無(wú)效,從而影響學(xué)位認證。
6.問(wèn)題:有沒(méi)有專(zhuān)業(yè)機構翻譯剛出國留學(xué)的學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單?答:一般的做法是去當地(市)公證處公證。英文材料加收翻譯費。如果你有自己的翻譯,可以附上。它被普遍采用。
7.問(wèn)題:想找一家不太貴的外國學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單翻譯公司嗎?回答:翻譯費一般和你需要翻譯的材料的難度和投稿時(shí)間有關(guān);一般我們會(huì )向公司提供報價(jià);
8.問(wèn)題:在英國,哪家翻譯公司可以翻譯學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單?回答:這取決于你來(lái)自哪個(gè)城市。不同的城市可能需要選擇所在城市的翻譯機構。此外,一般文件的翻譯需要翻譯公司是蓋章的,所以你必須選擇一個(gè)合格的、正式注冊的翻譯公司。翻譯語(yǔ)音翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的手工翻譯機構,翻譯不受地域限制,涉及多個(gè)行業(yè)和語(yǔ)言;各方面都不錯,價(jià)格比較真實(shí)惠。
9.問(wèn)題:我的翻譯學(xué)位證書(shū)和留學(xué)成績(jì)單用什么專(zhuān)業(yè)機構比較好?回答:(1)交給專(zhuān)業(yè)翻譯公司或翻譯機構。翻譯完成后,這些機構會(huì )在譯文上加蓋翻譯章,所以英語(yǔ)學(xué)校會(huì )認可翻譯。優(yōu)點(diǎn):翻譯準確,但需要一些費用。注意:確保您可以在翻譯上加蓋翻譯印章。
?。?)如果由具有相關(guān)資格的個(gè)人翻譯,此處的資格是指CET-8或以上或同等的英語(yǔ)資格。這種翻譯要求譯者在譯文上簽字,并隨譯文一起提交譯者資格證書(shū),如英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8證書(shū)復印件等。翻譯不錯,但我還需要找翻譯公司蓋章。有人建議
最好找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,簡(jiǎn)單方便,翻譯公司方便翻譯體驗,省去了很多不必要的麻煩。
10.問(wèn)題:哪家翻譯機構或翻譯公司在外國學(xué)歷證書(shū)翻譯方面更專(zhuān)業(yè)?我在教育部的網(wǎng)站上看到,留學(xué)生在申請外國學(xué)位證書(shū)時(shí)不能翻譯他們的學(xué)位證書(shū)和成績(jì)單,但是都是在國外留學(xué)過(guò)的,怎么說(shuō)英語(yǔ)還是有基礎的,為什么不能自己翻譯呢?請推薦一家教育部認證的翻譯機構?;卮穑何也荒茏约悍g這個(gè),因為個(gè)人翻譯會(huì )引起很多問(wèn)題。
比如格式不對,布局混亂,一些專(zhuān)業(yè)詞匯翻譯不對。而且翻譯需要有相關(guān)資質(zhì)的機構蓋章。