影響到標書(shū)翻譯價(jià)格主要因素有哪些?

標書(shū)作為一種常見(jiàn)的商業(yè)文件,很多時(shí)候國際標書(shū)需要翻譯,標書(shū)和合同一樣,都屬于商業(yè)性需要保密非常嚴格的文件,標書(shū)一般內容比較多,所涉及到的行業(yè)也是各種各樣,五花八門(mén),所以翻譯公司在接到此類(lèi)文件時(shí)候,需要專(zhuān)門(mén)看下屬于什么行業(yè),涉及到的專(zhuān)業(yè)知識和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)多不多,這些都是影響報價(jià)的主要因素。翻譯公司


  標書(shū)作為一種常見(jiàn)的商業(yè)文件,很多時(shí)候國際標書(shū)需要翻譯,標書(shū)和合同一樣,都屬于商業(yè)性需要保密非常嚴格的文件,標書(shū)一般內容比較多,所涉及到的行業(yè)也是各種各樣,五花八門(mén),所以翻譯公司在接到此類(lèi)文件時(shí)候,需要專(zhuān)門(mén)看下屬于什么行業(yè),涉及到的專(zhuān)業(yè)知識和專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)多不多,這些都是影響報價(jià)的主要因素。

影響到標書(shū)翻譯價(jià)格主要因素有哪些?

翻譯公司

  1.標書(shū)文件的語(yǔ)種

  一般情況下標書(shū)翻譯都是需要翻譯成英文,因為國際標書(shū)規范中大多數要求英文,及時(shí)沒(méi)有要求英文標書(shū),也需要送上一份英文標書(shū)作為備用。所以一般英語(yǔ)標書(shū)翻譯通稿價(jià)格在180-300/千字之間。如果是涉及到專(zhuān)業(yè)知識,那么起價(jià)在240以上。

  2.標書(shū)翻譯的質(zhì)量要求

  很多小伙伴疑惑,翻譯也有質(zhì)量區分嗎,不都是必須翻譯完全準確就行了嗎。其實(shí)這種錯誤觀(guān)念不對。因為現如今翻譯行業(yè)細分的比較多。比如文獻翻譯,需要翻譯達到出版要求,這樣不僅僅考驗的事譯員的雙語(yǔ)水平,更加考驗譯員文字功底,達到出版要求肯定是需要非常秀有的文字功底,就比如中文的新聞稿和日常日記要求肯定是天差地別。

影響到標書(shū)翻譯價(jià)格主要因素有哪些?

  3.標書(shū)翻譯工期以及區位影響

  工期比較常見(jiàn)的客戶(hù)需要加急,那么翻譯公司會(huì )收取加急費,這都是非常正常的。但是有些客戶(hù)會(huì )發(fā)現,一般地區的翻譯公司收費價(jià)格會(huì )比北上廣深的價(jià)格低很多,這是由于地理位置原因。人員工資以及房租物價(jià)等因素決定翻譯公司收費標準。所以我們在找翻譯公司的時(shí)候,盡量這些要考慮進(jìn)去。

  標書(shū)翻譯是我們經(jīng)??梢钥吹降?,價(jià)格現在也是非常透明化的,所以不同擔心這些,主要是找到正規合適的翻譯公司。關(guān)于更多標書(shū)翻譯的知識和內容歡迎大家觀(guān)看閱讀。