口譯翻譯公司人員日常需要有哪些準備?

翻譯公司分為口譯和筆譯,而且口譯一般來(lái)說(shuō)需要有大量的詞匯量和溝通能力。而且要有準備,那么口譯人員需要做好哪些準備呢?1、廣泛閱讀。選擇一些優(yōu)質(zhì)報紙,每天進(jìn)行閱讀,培養良好的閱讀習慣,并且至少堅持一年,最好選擇非母語(yǔ)類(lèi)的閱讀,也多閱讀其他能拓展自己知識面的優(yōu)秀資料。2、收看電視、收聽(tīng)廣播。通過(guò)

  翻譯公司分為口譯和筆譯,而且口譯一般來(lái)說(shuō)需要有大量的詞匯量和溝通能力。而且要有準備,那么口譯人員需要做好哪些準備呢?

  1、廣泛閱讀。選擇一些優(yōu)質(zhì)報紙,每天進(jìn)行閱讀,培養良好的閱讀習慣,并且至少堅持一年,最好選擇非母語(yǔ)類(lèi)的閱讀,也多閱讀其他能拓展自己知識面的優(yōu)秀資料。

  2、收看電視、收聽(tīng)廣播。通過(guò)電視廣播及其他新聞媒體,收看和收聽(tīng)與自己工作語(yǔ)言相關(guān)的最新時(shí)事熱點(diǎn)。在收聽(tīng)和收看的時(shí)候,不要只聽(tīng)內容,還要有所分析,也可以錄下所看節目與訪(fǎng)談,日后再細聽(tīng)。

  3、國外生活。如果條件允許的話(huà),在非母語(yǔ)的國家生活一段時(shí)間,推薦至少半年至一年的時(shí)間。在非母語(yǔ)國家生活,要與非母語(yǔ)的人經(jīng)常交流,多參加當地的活動(dòng)。如果條件不允許,也可以在嚴格要求使用非母語(yǔ)的環(huán)境中工作,多參加非母語(yǔ)類(lèi)相關(guān)內容的課程。

翻譯公司

  4、加強在某一專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的知識。建議學(xué)習大學(xué)級別的課程,復習高中課文,強化在經(jīng)濟、歷史、法律、國際政治以及科學(xué)概念和原理方面的知識。

  5、訓練寫(xiě)作和研究技能。這屬于專(zhuān)業(yè)類(lèi)的一種,也是比較普遍常用的,所以建議參加有挑戰性的寫(xiě)作課,是關(guān)于新聞寫(xiě)作、科技類(lèi)寫(xiě)作的課程,這樣更好的了解新聞文體、聯(lián)合國文體、法律文體等。另外,建議用非母語(yǔ)手抄下課本的節選或者期刊文摘。

  6、提高公開(kāi)演講的能力。建議用母語(yǔ)和外語(yǔ)在他人面前練習寫(xiě)作和演講,參加嚴格的演講課程。

  7、磨練你的分析能力。練習收聽(tīng)演講并口頭概括要點(diǎn),練習提煉新聞文章的要點(diǎn),練習分析艱澀文章。

  8、熟悉互聯(lián)網(wǎng)。熟悉最新Windows操作系統中的導航功能和文件管理,學(xué)會(huì )用母語(yǔ)和非母語(yǔ)使用Word、Excel以及其他辦公軟件的高級功能。