合肥合同翻譯應遵循的保密原則及對議員的要求

合肥合同翻譯應遵循的保密原則及對議員的要求 1、對客戶(hù)的合同翻譯資料實(shí)施嚴格的保密,并且根據客戶(hù)的特殊要求進(jìn)行特殊保密措施,有特殊要求的客戶(hù)可以在 合肥合同翻譯 服務(wù)協(xié)
  合肥合同翻譯應遵循的保密原則及對議員的要求
 
  1、對客戶(hù)的合同翻譯資料實(shí)施嚴格的保密,并且根據客戶(hù)的特殊要求進(jìn)行特殊保密措施,有特殊要求的客戶(hù)可以在合肥合同翻譯服務(wù)協(xié)議中具體約定。采取有效的安全措施和操作規范防止您的信息不被泄露。
 
  2、對于客戶(hù)的合同翻譯材料,不會(huì )復制拷貝以及轉移。一般會(huì )為客戶(hù)的翻譯材料保留兩周,若客戶(hù)無(wú)其他具體需要,我們將徹底刪除和銷(xiāo)毀客戶(hù)的原始資料和譯文材料。
 
  3、對于合同翻譯材料電子數據文件有獨立的數據保護措施和機制,并設置有密碼和非正常訪(fǎng)問(wèn)的自動(dòng)銷(xiāo)毀機制。
 
  4、絕對不會(huì )透露涉及商業(yè)使用全、專(zhuān)利權、商標、技術(shù)機密等客戶(hù)資料的任何信息給第三方機構。
 
  5、合肥合同翻譯公司內部保密措施嚴格,每個(gè)環(huán)節都會(huì )有專(zhuān)人負責,并和客戶(hù)簽訂翻譯服務(wù)保密協(xié)議和約束機制以及權限機制。
 
  對議員,做好合同翻譯的4大必備條件:
 
  1、做好國際貿易合同翻譯除了外語(yǔ)和漢語(yǔ)功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專(zhuān)業(yè)知識和國際貿易、國際匯總、會(huì )計學(xué)、運輸學(xué)、保險學(xué)、法學(xué)等方面知識。
 
  2、成為合格的合同翻譯者,必須認真研究學(xué)習合同范本和相關(guān)知識,并進(jìn)行大量的合同翻譯實(shí)踐。
 
  3、合同翻譯要求譯員專(zhuān)業(yè)嚴謹,邏輯縝密,在翻譯工作中能夠保證術(shù)語(yǔ)統一,保持法律風(fēng)格,譯文版式規范。
 
  4、即使在項目時(shí)間緊急之下仍能做到字斟句酌,保證譯文信息與原文信息表達的一致。