【安徽專(zhuān)業(yè)翻譯公司】以平行文本彌補專(zhuān)業(yè)知識和語(yǔ)言能力的不足

“平行文本”就是與原文內容接近的任何參考資料。
平行文本本來(lái)指并排放在一起、可以逐句對照閱讀的原文及其譯文。把眾多的平行文本搜集起來(lái),按一定標準組合在一起就形成平行語(yǔ)料庫。“平行文本”一詞還可以表示與原文內容相關(guān)的譯入語(yǔ)參考資料。這些資料可以是專(zhuān)題性的文章,也可以是百科全書(shū)中的詞條,甚至包括詞典中的解釋和例句。這是對“平行文本”的狹義解釋。廣義的“平行文本”也包括與原文內容相似的譯出語(yǔ)資料,主要用于更深入地理解原文。簡(jiǎn)單地說(shuō),“平行文本”就是與原文內容接近的任何參考資料。



 
原文和平行文本涉及的主題相同,內容相似。翻譯之前閱讀這樣的文本對于譯者獲取專(zhuān)業(yè)知識和術(shù)語(yǔ)、學(xué)習英漢語(yǔ)在相應專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的表達方法和語(yǔ)言風(fēng)格極有幫助。在網(wǎng)絡(luò )資訊發(fā)達的今天,幾乎所有的翻譯材料都可以在網(wǎng)上找到相關(guān)內容,譯者再也不用完全依賴(lài)收詞有限、無(wú)上下文、無(wú)法隨時(shí)更新的詞典。通過(guò)平行文本的幫助,譯文業(yè)水平會(huì )更具專(zhuān)業(yè)水平。