首屆“品讀中國”文學(xué)翻譯獎在莫斯科頒獎

合肥翻譯公司(www.readingprogramme.com)2015年12月13日了解到:莫斯科中國文化中心成立三周年慶典暨首屆品讀中國文學(xué)翻譯獎頒獎儀式10日在莫斯科舉行。俄羅斯文化界知名人士、漢學(xué)家和中國文學(xué)愛(ài)好者百余人出席了本次活動(dòng),我駐俄使館臨時(shí)代辦張霄公使致辭,我駐俄
         合肥翻譯公司(www.readingprogramme.com)2015年12月13日了解到:莫斯科中國文化中心成立三周年慶典暨首屆“品讀中國”文學(xué)翻譯獎頒獎儀式10日在莫斯科舉行。俄羅斯文化界知名人士、漢學(xué)家和中國文學(xué)愛(ài)好者百余人出席了本次活動(dòng),我駐俄使館臨時(shí)代辦張霄公使致辭,我駐俄使館公使銜參贊兼莫斯科中國文化中心主任張中華主持周年慶典及頒獎儀式。

  《尚書(shū)》譯者弗拉基米爾·馬伊奧洛夫、《中國詩(shī)歌》譯者伊利亞·斯米爾諾夫和莫言作品《酒國》譯者伊戈爾·葉果羅夫分別獲得本屆文學(xué)翻譯獎的中國古典文學(xué)、詩(shī)歌和現當代文學(xué)翻譯獎,漢學(xué)家華克生和謝爾蓋·托洛普采夫獲得終身成就獎。

  據張中華介紹,本年度“品讀中國”文學(xué)翻譯獎的參評作品來(lái)自莫斯科、圣彼得堡、符拉迪沃斯托克等俄不同地區。參評作品的譯者隊伍陣營(yíng)強大,既有著(zhù)作等身的功勛翻譯家,也有才華出眾的年輕譯者,彰顯了俄羅斯漢學(xué)界的最高翻譯和研究水平,反映出俄羅斯近年來(lái)中國文學(xué)譯介的整體面貌。

  “品讀中國”文學(xué)翻譯獎是莫斯科中國文化中心為推動(dòng)中俄文學(xué)交流推出的一項品牌活動(dòng),旨在推介包括“中俄經(jīng)典與現當代文學(xué)互譯出版項目”成果在內的優(yōu)秀中國文學(xué)俄語(yǔ)譯本。該獎設立中國古典文學(xué)、現當代文學(xué)、詩(shī)歌翻譯三個(gè)獎項,評選活動(dòng)計劃每年舉辦一次。

  2012年12月,在中俄兩國領(lǐng)導人的見(jiàn)證和各界友好人士的支持下,莫斯科中國文化中心正式揭牌運營(yíng)。成立三年來(lái),中心舉辦了數百場(chǎng)文化活動(dòng),促進(jìn)了中俄文化交流,增進(jìn)了兩國人民的友誼。