The subject matter of this insurance is the vessel, including its hull, lifeboats, machinery, equipm···
[list:author]
2016-10-04
新聞資訊
The expiration of a security futures contract is established by the exchange on which the contract i···
[list:author]
2016-10-03
新聞資訊
Because of the leverage involved and the nature of security futures contract transactions, you may f···
[list:author]
2016-10-03
新聞資訊
27. Partnership Accounts 合伙賬戶(hù) Where the Customer is a partnership, the Customer represents that the ···
[list:author]
2016-10-02
新聞資訊
CUSTOMER AGREEMENT OF SECURITIES FUTURES THIS AGREEMENT IS A LEGAL CONTRACT, PLEASE READ IT CAREFULL···
[list:author]
2016-10-01
新聞資訊
CONTRACT OF IMPORT SALE OF BOILER EQUIPMENT 買(mǎi)方: Buyer 地址address 法定代表人Legal representative 賣(mài)方:Seller ···
[list:author]
2016-09-30
新聞資訊
FIDIC CONDITIONS OF CONTRACT FOR DESIGN, BUILD AND TURNKEY(1995) PART I GENERAL CONDITIONS第一部分 通用條件 ···
[list:author]
2016-09-29
新聞資訊
歡迎再次來(lái)到 安徽譯博翻譯 ,上兩期為大家介紹了外貿翻譯的一些知識,今天就升級到句子的翻譯技巧,感興趣的各位老師一定不能錯過(guò)! 第三章 外貿英譯漢一般句子翻譯 句子(sentence)是比詞語(yǔ)更高一級···
[list:author]
2016-09-28
新聞資訊
第二章 外貿英譯漢詞語(yǔ)翻譯 詞語(yǔ)是最基礎的一個(gè)翻譯單位。詞語(yǔ)的處理是否恰當關(guān)系到句子、段落乃至整個(gè)文章的翻譯質(zhì)量。下面,介紹外貿英譯漢過(guò)程中詞語(yǔ)翻譯的方法。 1如何選詞 我們知道,外貿英語(yǔ)中除了專(zhuān)業(yè)術(shù)···
[list:author]
2016-09-27
新聞資訊
各位譯員早上好,之前譯博為大家分享了很多翻譯技巧與方法的文章,是否為大家的翻譯提供了便利呢?今天同樣與大家一同分享外貿領(lǐng)域英中的翻譯介紹和不同文體的技巧。 第一章 外貿英譯中簡(jiǎn)介 1 外貿英語(yǔ)特點(diǎn) 外···
[list:author]
2016-09-26
新聞資訊