在合肥,如何選擇本地化翻譯公司。本地化翻譯指的是對外部引進(jìn)的各項產(chǎn)品進(jìn)行翻譯改造,使語(yǔ)言表達符合當地文化,達到吸引當地客戶(hù)的翻譯服務(wù)。本地化翻譯不是單純的語(yǔ)言轉換,因此需要更專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言服務(wù)團隊的處理才能達到最好的效果。

首先,作為一個(gè)長(cháng)期項目,本地化翻譯需要一個(gè)專(zhuān)業(yè)的項目負責人合理分配安排項目翻譯流程,包括譯前譯后,語(yǔ)料整理以及翻譯標準的合理制定;
其次,本地化翻譯需要組建一個(gè)擁有大量一線(xiàn)經(jīng)驗的翻譯團隊,在負責人的指導下通力合作,交出高質(zhì)量的譯文;
最后,本地化翻譯需要擁有熟悉本地化項目的高水平審校,負責統一標準和質(zhì)量把控。
