很多企業(yè)在了解到國外市場(chǎng)有很大的機會(huì )的時(shí)候,都會(huì )想在國外開(kāi)拓市場(chǎng),那么在國外發(fā)展就會(huì )遇到一些和在國內類(lèi)似的情況,比如企業(yè)之間負責人的合作商談,出現問(wèn)題的時(shí)候需要進(jìn)行解決談判。這些事情都需要有陪同翻譯在現場(chǎng),畢竟雙方語(yǔ)言不通,那么在找翻譯公司外派陪同口譯的時(shí)候,需要注意哪些地
很多企業(yè)在了解到國外市場(chǎng)有很大的機會(huì )的時(shí)候,都會(huì )想在國外開(kāi)拓市場(chǎng),那么在國外發(fā)展就會(huì )遇到一些和在國內類(lèi)似的情況,比如企業(yè)之間負責人的合作商談,出現問(wèn)題的時(shí)候需要進(jìn)行解決談判。這些事情都需要有陪同翻譯在現場(chǎng),畢竟雙方語(yǔ)言不通,那么在找翻譯公司外派陪同口譯的時(shí)候,需要注意哪些地方呢,小編帶大家一起看下。
1.先了解國內該語(yǔ)種陪同翻譯的價(jià)格
我們在找翻譯公司的時(shí)候,需要自己提前大致了解下關(guān)于這方面口譯的大致的價(jià)格,防止被有的翻譯公司欺騙??梢栽诰W(wǎng)上找找相關(guān)的案例,如果時(shí)間不緊迫的話(huà)。具體需要根據自身用多久,需要翻譯的具體語(yǔ)種,以及需要請什么樣的譯員來(lái)翻譯,如果只需要實(shí)習或者經(jīng)驗不足的都可以,那么價(jià)格自然不貴,如果需要專(zhuān)家級別的,那么價(jià)格就另當別論。
2.需要和翻譯公司說(shuō)好譯員到場(chǎng)的時(shí)間地點(diǎn)
這項是非常重要的,因為很多口譯都是從外地來(lái)的,如果不小心說(shuō)錯了地址或者時(shí)間,會(huì )導致譯員無(wú)法準時(shí)達到現場(chǎng),及時(shí)提前告知翻譯公司,也來(lái)不及了,因為很多譯員從外地過(guò)來(lái)需要坐好幾個(gè)小時(shí)的高鐵。如果方向差不多還好,方向相反那就幾乎不可能趕過(guò)來(lái),所以客戶(hù)需要確認好時(shí)間和地點(diǎn),如果錯誤在客戶(hù)身上,那么不僅翻譯做不了,錢(qián)也應當由客戶(hù)支付。
3.提前說(shuō)好關(guān)于支付的內容
因為陪同翻譯比較特殊,需要差旅費,這些需要提前和翻譯公司說(shuō)好,給的錢(qián)是包括差旅費還是不包括,這一點(diǎn)是非常重要的,防止后面出現扯皮的現象,當然這些譯員都會(huì )和翻譯公司說(shuō)好,因為譯員一般都是比較熟悉業(yè)務(wù)流程。
4.譯員需要提前了解談判內容
對于譯員來(lái)說(shuō)需要提前知道關(guān)于此次合作商談的主要內容,客戶(hù)的行業(yè)是什么,談判會(huì )涉及到哪些內容,這些都是非常重要的,如果到現場(chǎng)也不清楚客戶(hù)的目的以及主要商談內容,那么會(huì )非常局促和翻譯會(huì )出現問(wèn)題。
陪同口譯怎么收費的呢?
一般中英互譯的口譯收費在兩千元一天左右,別的小語(yǔ)種收費會(huì )相對比較高,這是市場(chǎng)收費的基本這樣,畢竟很多譯員收費一天都需要一千多。具體價(jià)格大家需要咨詢(xún)當地或者熟悉的翻譯公司進(jìn)行報價(jià)。
陪同口譯不管是客戶(hù)還是翻譯公司,都要提前約好具體的時(shí)間和地點(diǎn),以及談好價(jià)格。對于譯員來(lái)說(shuō),需要準時(shí)準點(diǎn)到達目的地,用專(zhuān)業(yè)的工作狀態(tài)服務(wù)客戶(hù),然后客戶(hù)和翻譯公司都滿(mǎn)意,這樣才能在翻譯市場(chǎng)做好。關(guān)于商務(wù)合作談判翻譯小編就介紹到這里,希望以上內容對大家有用。