一份關(guān)于有翻譯需求的客戶(hù)須聲明每天我們翻譯公司要接待來(lái)自各行各業(yè)的客戶(hù),他們有個(gè)人業(yè)務(wù)類(lèi)型的,也有企業(yè)類(lèi)型的,但不論是個(gè)人還是企業(yè),只要你有翻譯需求,那都是我們的意向客戶(hù)。同樣的,我們每天也要回答來(lái)自不同客戶(hù)所提出的各種各樣的問(wèn)題,這里我們以如下聲明的形式,總結了常見(jiàn)的九點(diǎn),希望我們的客戶(hù)在
一份關(guān)于有翻譯需求的客戶(hù)須知聲明
每天我們翻譯公司要接待來(lái)自各行各業(yè)的客戶(hù),他們有個(gè)人業(yè)務(wù)類(lèi)型的,也有企業(yè)類(lèi)型的,但不論是個(gè)人還是企業(yè),只要你有翻譯需求,那都是我們的意向客戶(hù)。同樣的,我們每天也要回答來(lái)自不同客戶(hù)所提出的各種各樣的問(wèn)題,這里我們以如下聲明的形式,總結了常見(jiàn)的九點(diǎn),希望我們的客戶(hù)在正式與我們合作前能夠認真閱讀。
1、首先客戶(hù)所提供的原稿,文字和圖像一定要清晰,要提供終稿,最好是電子文件。您在與工作人員確定價(jià)格及待翻譯文件之后當簽訂一份翻譯合同,同時(shí)確定付款方式;如存在疑問(wèn),請及時(shí)向我們的工作人員咨詢(xún)并確定。
2、翻譯是一項艱苦、復雜的腦力勞動(dòng),投入的時(shí)間和翻譯質(zhì)量往往成正比。如非加急件或特急件,請盡量給予我們充足的時(shí)間。
3、專(zhuān)業(yè)性較強稿件??蛻?hù)如方便,最好提供相應的輔助資料(如過(guò)去的翻譯件、詞匯表、參考文件與手冊)等,以確保譯員對譯稿快速而又準確的翻譯,已合作過(guò)的客戶(hù),我們會(huì )存儲詞方面的語(yǔ)料庫,方便下次的使用。
4、翻譯文件數字計算方式以Word中文字符數(不記空格的字符數)計算為準;不足1000字的稿件按1000字收費;
5、我們會(huì )在您要求的時(shí)間內完成翻譯,并將稿件按您認同的方式發(fā)送到您的手中,請您在接到稿件后,交付剩余的翻譯費用并完成余下的合作事宜;
6、客戶(hù)如中途改稿,我們將按改動(dòng)的字數收取相應的翻譯費用。
7、我們對譯稿的內容、用途和對譯文的直接或間接使用產(chǎn)生的后果不承擔責任;我們只對譯文的準確性負責。對原文的來(lái)源、內容和用途不承擔責任;只承擔翻譯稿件費用以?xún)鹊呢熑巍?/p>
8、如客戶(hù)對譯稿有異議,請在收到譯文后十五日內以書(shū)面形式提出,逾期視為自動(dòng)放棄。確因本公司原因造成錯譯、漏譯時(shí),本公司將視情況予以修改、補充。
9、我們?yōu)樗锌蛻?hù)的原稿和譯件進(jìn)行保密。