合肥合同翻譯流程總結

合肥合同翻譯流程總結(詳細) 合同翻譯除了要滿(mǎn)足準確和通順這兩點(diǎn)基本準則之外,還需要按照流程來(lái)實(shí)施翻譯工作,這點(diǎn)對于翻譯公司而言尤為重要。 譯博翻譯 多年合同翻譯工作
  合肥合同翻譯流程總結(詳細)
 
  合同翻譯除了要滿(mǎn)足準確和通順這兩點(diǎn)基本準則之外,還需要按照流程來(lái)實(shí)施翻譯工作,這點(diǎn)對于翻譯公司而言尤為重要。譯博翻譯多年合同翻譯工作經(jīng)驗,為各大中小型企業(yè)、個(gè)人提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),受到業(yè)界及客戶(hù)的一致好評。今天,我們就將自己的翻譯流程分享給大家。以合肥合同翻譯為例來(lái)具體說(shuō)明,其它類(lèi)型翻譯以此為參考。
 
  第一階段:接單,詳細了解客戶(hù)需求,告知客戶(hù)擔任項目的譯員資歷及完成周期;
 
  第二階段:數據分類(lèi)準確,安排恰當譯員,譯前標準要求統一,術(shù)語(yǔ)提前統一;
 
  第三階段:項目經(jīng)理對譯文進(jìn)行校對,及時(shí)解決譯文質(zhì)量問(wèn)題;
 
  第四階段:控制專(zhuān)業(yè)審稿人員,語(yǔ)言審稿人員的標準要求;
 
  第五階段:控制專(zhuān)業(yè)校審人員及語(yǔ)言校審人員的標準;
 
  第六階段:收集客戶(hù)意見(jiàn),按客戶(hù)要求進(jìn)行第二次修改;
 
  第七階段:終審稿件質(zhì)量、排版等,交由客戶(hù)。