合肥翻譯公司 (www.readingprogramme.com)2016年1月23日了解到:如果你在坦桑尼亞或者肯尼亞等一些非洲國家,去當地一個(gè)很普通的農貿市場(chǎng)買(mǎi)菜,正好你又是中國女性,他們會(huì )非常熱情地招呼你媽媽豆豆。在非洲當地人眼里,中國青年女性就像《媳婦的美好時(shí)代》里海清飾合肥翻譯公司(www.readingprogramme.com)2016年1月23日了解到:如果你在坦桑尼亞或者肯尼亞等一些非洲國家,去當地一個(gè)很普通的農貿市場(chǎng)買(mǎi)菜,正好你又是中國女性,他們會(huì )非常熱情地招呼你“媽媽豆豆”。在非洲當地人眼里,中國青年女性就像《媳婦的美好時(shí)代》里海清飾演的“毛豆豆”一樣。
由北京華錄百納影視有限公司出品的電視劇《媳婦的美好時(shí)代》自2012年在非洲一些國家熱播后,開(kāi)啟了中國影視作品走進(jìn)非洲的序幕。“中非影視合作工程”實(shí)施3年多來(lái),中國已與44個(gè)非洲國家的主流媒體簽訂了78個(gè)合作協(xié)議,已經(jīng)完成了斯瓦西里語(yǔ)等16個(gè)語(yǔ)種對國產(chǎn)優(yōu)秀影視節目的配音譯制,在非洲的30多個(gè)國家實(shí)現播放,“中非影視合作工程”在“十二五”期間完成了預定目標。
重點(diǎn)媒體、上市公司積極參與
在以重點(diǎn)媒體為龍頭,加快構建國際傳播體系中,“中非影視合作工程”是國家新聞出版廣電總局的一項重點(diǎn)工程。
“中非影視合作工程”又名“1052工程”,即在全國優(yōu)秀的影視作品中精心挑選10部電視劇、52部電影、5部動(dòng)畫(huà)片、4部紀錄片,并將作品分別譯成英語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、斯瓦西里語(yǔ)等7種語(yǔ)言,進(jìn)行譯制、配音,供非洲國家主流媒體在黃金時(shí)段播出。該工程自2012年8月開(kāi)始實(shí)施以來(lái),成效顯著(zhù)。
非洲有50多個(gè)國家,斯瓦西里語(yǔ)是非洲使用人數最多的語(yǔ)言之一,和阿拉伯語(yǔ)、豪薩語(yǔ)并列為非洲三大語(yǔ)言。2011年,中國國際廣播電臺首次譯制斯瓦西里語(yǔ)版電視劇《媳婦的美好時(shí)代》,之后在坦桑尼亞、肯尼亞等國電視臺播出,引起轟動(dòng)效應,成了國際臺對非交流合作的開(kāi)山之作,也開(kāi)辟了中非影視合作交流的美好時(shí)代。
《中國新聞出版廣電報》記者從總局相關(guān)部門(mén)了解到,“中非影視合作工程”實(shí)施3年多來(lái),中央電視臺全面參與了相關(guān)配音譯制工作,向非洲地區提供了6部電視劇、6部動(dòng)畫(huà)片、3部紀錄片等節目?jì)热?,共?50個(gè)小時(shí),在所有供片機構中是提供節目數量、節目類(lèi)型最多的機構。除了提供上述節目外,幾年來(lái),中央電視臺還參與譯制了4部電視劇、6部動(dòng)畫(huà)片、42部電影,共計448個(gè)小時(shí)。
中國國際廣播電臺3年多來(lái)先后使用法語(yǔ)、豪薩語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、斯瓦西里語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等7種語(yǔ)言翻譯了超過(guò)2800多集的中國電影、電視劇、紀錄片,參與譯制的《金太郎的幸福生活》《媳婦的美好時(shí)代》等多部電視劇,以及《鐵人》《香巴拉信使》《康定情歌》《硬漢》等影片在坦桑尼亞、肯尼亞、塞內加爾、加蓬、博茨瓦納、布隆迪等國播出,反響熱烈。
海外推廣機構之一的數字電視運營(yíng)商四達時(shí)代集團,目前在30個(gè)非洲國家注冊成立了公司,在16個(gè)國家開(kāi)始運營(yíng),發(fā)展數字電視用戶(hù)700萬(wàn)。作為民營(yíng)機構,該集團還參與了《奮斗》《我的青春誰(shuí)做主》《有你才幸?!芬约?0部電影的配音譯制,今年又承擔了英語(yǔ)、法語(yǔ)、斯瓦西里語(yǔ)、豪薩語(yǔ)版的《西游記》《蟻族的奮斗》的配音譯制工作。
上述數據只是一小部分。12月15日,總局召開(kāi)“中非影視合作工程”座談會(huì ),表彰了49家在該工程中作出貢獻的單位。其中浙江省有12家單位獲得表彰,是獲表彰單位最多的省份。
記者發(fā)現,除中國國際電視總公司、中國國際廣播電臺、中國電視劇制作中心有限責任公司、上海廣播電視臺、江蘇省廣播電視總臺等主流媒體外,多家上市公司也參與了“中非影視合作工程”,如華納百錄、華誼兄弟、新麗傳媒、華策影視、尚世影業(yè)、中南卡通等。另外,《甄嬛傳》和《羋月傳》的出品方東陽(yáng)市花兒影視文化有限公司也在表彰單位之列。
小語(yǔ)種牽動(dòng)大市場(chǎng)
華錄百納是“中非影視合作工程”的受益者之一。公司自參與該項工程以來(lái),提供了《媳婦的美好時(shí)代》《金太郎的幸福生活》《咱們結婚吧》《嘿,老頭》等多部影視作品,共計200多集。由于阿拉伯語(yǔ)版的《金太郎的幸福生活》在非洲播出的效果非常好,就有非洲的當地電視臺向他們購買(mǎi)阿拉伯語(yǔ)版的版權。斯瓦西里語(yǔ)版的《媳婦的美好時(shí)代》播出之后,也有當地媒體購買(mǎi)了該劇其他語(yǔ)種的版權。對華錄百納來(lái)說(shuō),小語(yǔ)種牽動(dòng)大市場(chǎng),是他們預料之外的。
在北京華錄百納影視股份有限公司總經(jīng)理劉德宏看來(lái),參與“1052工程”之后,有機會(huì )讓他們更多地了解非洲市場(chǎng),了解非洲受眾的興趣和喜好,讓公司對未來(lái)的國際發(fā)展方向、國際市場(chǎng)需求有了進(jìn)一步了解,同時(shí)拓寬了海外市場(chǎng),增加了海外收益。
“更重要的是,讓公司更加明確了影視作品的定位和方向。”劉德宏表示,堅持走精品路線(xiàn),堅持推出反映當代中國美好生活、反映中國民眾快樂(lè )幸福狀態(tài)的作品是公司的發(fā)展方向,《金太郎的幸福生活》《媳婦的美好時(shí)代》在非洲的熱播就證明了這一點(diǎn),“無(wú)論在國內還是在國外,只有精品才能有更多人喜歡,才能被更多人接受。”
“非洲正在形成收看中國影視劇的熱潮。”四達時(shí)代集團副總裁郭子琪深有體會(huì )地說(shuō),非洲通過(guò)收看中國影視劇,找到了了解中國的一個(gè)渠道、一個(gè)窗口,中國影視劇中所反映的普通中國人的生活、情感、事業(yè),讓他們覺(jué)得特別新鮮、親切。
郭子琪曾與她身邊的尼日利亞籍女員工聊天,當時(shí)她們正在收看《奮斗》,發(fā)現她們能把劇中人物的名字說(shuō)得清清楚楚,還能把劇中的精彩臺詞背得滾瓜爛熟。郭子琪好奇地問(wèn)她們到底喜歡看中國電視劇里面的什么,她們說(shuō)“就喜歡看你們吃什么,穿什么,住什么,看你們國家是什么樣子”。
在此之前,也有人質(zhì)疑非洲人民能否看懂中國影視劇。事實(shí)上,“在價(jià)值觀(guān)上,在欣賞趣味上,在收視過(guò)程中,引發(fā)了極大的共鳴,讓我們知道,其實(shí)距離根本就不是問(wèn)題,中非之間有著(zhù)太多共同的理念和文化。這一切也在激勵我們、啟發(fā)我們。”郭子琪說(shuō)。
動(dòng)畫(huà)片是“中非影視合作工程”當中的一大片種,以《少年師爺》《少年阿凡提》等為代表的一批優(yōu)秀中國動(dòng)畫(huà)片在非洲30多個(gè)國家陸續播放。中國國際電視總公司董事長(cháng)、總裁薛繼軍介紹,該公司正積極探索與非洲合拍動(dòng)畫(huà)系列節目,目前已簽約一個(gè)動(dòng)畫(huà)片合拍項目,該項目已進(jìn)入前期策劃、劇本編寫(xiě)階段。