安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

外語(yǔ)翻譯成中文 本地化翻譯小技巧

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2019-07-26來(lái)源:合肥翻譯公司
摘要: 安徽譯博翻譯 小編為您帶來(lái)一篇翻譯學(xué)習的文章。安徽譯博翻譯是 安徽翻譯公司 中的佼佼者,立足合肥,展望全國,爭做專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)的 合肥翻譯公司 。 很多人常常問(wèn)起,什么是本地化翻譯服務(wù),難道是把普通話(huà)翻譯成當地話(huà)?要么是把外語(yǔ)翻譯成中國哪個(gè)城市當地
安徽譯博翻譯小編為您帶來(lái)一篇譯博人的感悟。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,展望全國,爭做專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。


很多人常常問(wèn)起,什么是本地化翻譯服務(wù),難道是把普通話(huà)翻譯成當地話(huà)?要么是把外語(yǔ)翻譯成中國哪個(gè)城市當地的土話(huà)?其實(shí)這些都是誤區,真正的本地化服務(wù)涵蓋面廣、影響深遠,需要具備較好的中文功底,同時(shí)擁有豐富的外語(yǔ)翻譯經(jīng)驗的譯者進(jìn)行翻譯轉化工作。      

本地化翻譯涉及的面有很多,外國文學(xué)作品翻譯、外國網(wǎng)站中文版的本地化服務(wù)、外國電競類(lèi)產(chǎn)品的本土化翻譯等等。

因為不同類(lèi)型的題材在表現形式上是很不一樣的,如法律文件翻譯有一些法律常用詞語(yǔ),科技雜志翻譯也會(huì )各自有一些專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ),應用文翻譯有時(shí)有嚴格的格式要求,文學(xué)翻譯則更為復雜,因為其中對話(huà),描述,心理描寫(xiě),景物或人物描寫(xiě)又各有不同。議論文翻譯句式嚴謹,語(yǔ)言正式,長(cháng)句較多,等等,這在遣詞用句上都有差異,一般情況,法律翻譯、科技翻譯、報道翻譯,講演稿翻譯,政論文翻譯等都比較正式,而小說(shuō)中文體,語(yǔ)域最復雜,要視情況而定,不可一概而論。

想翻譯好這些內容,有一個(gè)原則是需要良好的語(yǔ)言功底喲!




翻譯行業(yè)是朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),隨著(zhù)需求量增大,客戶(hù)對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養,整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶(hù)。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618