安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2019-09-16來(lái)源:安徽翻譯公司
摘要: 翻譯是一項從一種符號轉化成為另一種符號的工作。雖然說(shuō)起來(lái)簡(jiǎn)單,但“翻譯”這個(gè)行業(yè)其實(shí)是個(gè)很大的范疇。
安徽譯博翻譯小編為您帶來(lái)一篇譯博人工作中的感悟。安徽譯博翻譯安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。

翻譯是一項從一種符號轉化成為另一種符號的工作。雖然說(shuō)起來(lái)簡(jiǎn)單,但“翻譯”這個(gè)行業(yè)其實(shí)是個(gè)很大的范疇。初次了解翻譯行業(yè)的人,或是剛剛步入翻譯行業(yè)的人可能會(huì )發(fā)現,在翻譯行業(yè)之中,其實(shí)還有進(jìn)一步的領(lǐng)域細分。
文學(xué)翻譯、影視翻譯、商務(wù)翻譯、醫藥翻譯、機械翻譯、法律翻譯……太多太多,可以說(shuō)是再次包含了社會(huì )上的各行各業(yè)。若要達到隨便拿出一個(gè)什么稿件,分分鐘就能翻出來(lái)的水平,這其實(shí)是不太科學(xué)的,也不太合實(shí)際的。這一般都是根據自己的喜好,擅長(cháng)來(lái)進(jìn)行選擇的。以自己的實(shí)際情況,弄清各自的適合發(fā)展方向。
對于一個(gè)專(zhuān)攻文學(xué)、歷史等相關(guān)領(lǐng)域的譯者來(lái)說(shuō),若是面對石油、化工、機械這方面的內容稿件,完全可以用“另外一個(gè)世界”來(lái)形容。如果沒(méi)有之前的接觸和前期的準備工作,相關(guān)專(zhuān)業(yè)的詞匯量可以說(shuō)基本為0。
同一件稿件,同樣都是英語(yǔ)專(zhuān)八、二級筆譯的水平,如果專(zhuān)攻的翻譯領(lǐng)域不同,像“別人就能翻譯得出來(lái),你就不行”的這種情況,還是完全可能發(fā)生,而且是絕不會(huì )少見(jiàn)的。
當然,反之,在接觸新的翻譯領(lǐng)域的時(shí)候,每一位譯者之間也都是平等的。譯員流利的翻譯背后,肯定是做出了成倍的努力,做足了準備工作。
想要拓寬一門(mén)新的翻譯領(lǐng)域,需要付出相當大的代價(jià)。每個(gè)行業(yè)都有各自的獨特性,以及專(zhuān)業(yè)性。這些不僅體現在專(zhuān)有名詞的理解與應用上,還有行業(yè)的其他多個(gè)方面的運作流程等等,需要最大化地拓寬相應領(lǐng)域的知識面才行。
在成為一名相關(guān)領(lǐng)域的譯者之前,勢必要先成為那個(gè)領(lǐng)域中的行家。成為一名優(yōu)秀的文學(xué)翻譯譯者之前,首先要有很高的文學(xué)素養;成為一名成功的影視翻譯譯者之前,首先要具備豐厚的影視知識,充分了解影視語(yǔ)言……
術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,翻譯行業(yè)的細分領(lǐng)域也正是應了這句話(huà)。選擇正確的,適合自身的翻譯細分領(lǐng)域,為自己今后的翻譯工作鋪平道路。
譯者有方向地提高個(gè)人的翻譯能力,提升自身的行業(yè)專(zhuān)業(yè)度,同樣也是在為翻譯工作負責,以獲得優(yōu)質(zhì)的翻譯譯作,不負客戶(hù)的信任。



翻譯行業(yè)是朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),隨著(zhù)需求量增大,客戶(hù)對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養,整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶(hù)。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

2019-09-05合同長(cháng)句翻譯技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618