安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

把“水貨”翻譯成water goods,英語(yǔ)基礎太差,難以去外企工作

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2019-03-25來(lái)源:安徽譯博翻譯
摘要: 很多同學(xué)英語(yǔ)學(xué)得不夠好,歸咎于沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境。其實(shí)很多人沒(méi)有走出國門(mén),照樣能說(shuō)流利的英語(yǔ)。

安徽譯博翻譯小編為您帶來(lái)一篇關(guān)于英語(yǔ)的文章。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。

把“水貨”翻譯成water goods,英語(yǔ)基礎太差,難以去外企工作

很多同學(xué)英語(yǔ)學(xué)得不夠好,歸咎于沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境。其實(shí)很多人沒(méi)有走出國門(mén),照樣能說(shuō)流利的英語(yǔ)。本質(zhì)還是內因吧,興趣和堅持決定你能不能學(xué)好。如果你想著(zhù)會(huì )英語(yǔ),可以去外企施展才能,可能動(dòng)力就足一點(diǎn)。
外企所用的英語(yǔ)其實(shí)也是在CET4,CET6的基礎上多一點(diǎn)商務(wù)類(lèi)的詞匯,肯學(xué)習都容易。我們來(lái)對比一些外企常用表達和中式思維表達的差別。比如,要表達“硬性的規定”,翻譯成strong regulation就不對了,外企常說(shuō)hard and fast rule,短語(yǔ)hard and fast的意思就是“不能變通的,不容更改的”;要表達“確認訂單”,不要說(shuō)make sure the order,要說(shuō)confirm the order;要表達“降價(jià)”,說(shuō)成decrease the price雖然也可以,外企正規的常說(shuō)make a concession in price或者make a price reduction;要表達“成交”,說(shuō)成finish the deal并不好,外企常說(shuō)close a deal,或者conclude a transaction。
現在來(lái)學(xué)習如何表達“水貨”這個(gè)意思。有同學(xué)翻譯成water goods,肯定錯了!這樣的英語(yǔ)基礎,難以去外企工作。當然學(xué)習提高后哪里都可以去。很明顯,那樣翻譯是不懂水貨的真正意思。“水貨”有兩個(gè)意思:1:沒(méi)有經(jīng)過(guò)授權走私進(jìn)來(lái)的貨物(一般都通過(guò)水路)。2:假冒偽劣產(chǎn)品。懂得“水貨”的含義之后,自然好翻譯了。一般來(lái)說(shuō)“水貨”可以翻譯成smuggled goods,或者unauthorized commodities,對應前面第一個(gè)意思,其中smuggled 就是“走私的”,而unauthorized 就是“未經(jīng)授權的”;還可以翻譯成shoddy goods,直接翻譯就是“低劣產(chǎn)品”。
我們通過(guò)例句來(lái)學(xué)習“水貨”的運用語(yǔ)境。
He promised to stop selling smuggled goods.
他保證以后不再賣(mài)水貨了。
He urged you palm off all the shoddy goods immediately.
他讓你趕緊把手中的水貨都甩掉。
看了解釋?zhuān)銘撝朗裁唇凶?ldquo;水貨”了吧?我們來(lái)總結今天學(xué)的其他知識:硬性規定 hard and fast rule;確認訂單confirm the order;降價(jià) make a concession in price 或者make a price reduction;成交 close a deal,或者conclude a transaction;

翻譯行業(yè)是朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),隨著(zhù)需求量增大,客戶(hù)對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養,整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶(hù)。


查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618