安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

兩會(huì )的熱詞和雙語(yǔ)表達,看這份就夠了!

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2019-03-13來(lái)源:安徽譯博翻譯
摘要: 3月3日下午全國政協(xié)十三屆二次會(huì )議正式開(kāi)幕。你知道有關(guān)“兩會(huì )”的英文怎么說(shuō)嗎?
安徽譯博翻譯小編為您帶來(lái)一篇關(guān)于兩會(huì )的文章。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。

 3月3日下午全國政協(xié)十三屆二次會(huì )議正式開(kāi)幕。你知道有關(guān)“兩會(huì )”的英文怎么說(shuō)嗎?

今天譯博翻譯小編就帶大家來(lái)學(xué)習一下兩會(huì )的熱詞和雙語(yǔ)表達。
據新華社報道,全國政協(xié)十三屆二次會(huì )議開(kāi)幕會(huì )3日15時(shí)在人民大會(huì )堂舉行,習近平等黨和國家領(lǐng)導人出席大會(huì )。
China's top political advisory body started its annual session Sunday afternoon in Beijing, raising the curtain of a key season in the country's political calendar.
Xi Jinping and other Chinese leaders attended the opening meeting at the Great Hall of the People.
在全國政協(xié)十三屆二次會(huì )議開(kāi)幕會(huì )上,全國政協(xié)主席汪洋代表政協(xié)第十三屆全國委員會(huì )常務(wù)委員會(huì )作工作報告。
Wang Yang, chairman of the 13th Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) National Committee, delivered a work report to more than 2,000 political advisors at the session.
Via Xinhua
什么是兩會(huì )?
 

 
全國人民代表大會(huì )
The National People's Congress (NPC)
中國人民政治協(xié)商會(huì )議
The Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC)
十三屆全國人大第二次會(huì )議
The second session of the 13th NPC
全國政協(xié)十三屆二次會(huì )議
The second session of the 13th CPPCC
 
全國人民代表大會(huì )
 

 
全國人民代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )
The NPC Standing Committee
修改憲法,監督憲法實(shí)施
To amend the Constitution and oversee its enforcement
制定和修改刑事、民事、國家機構的和其他的基本法律
To enact and amend basic laws governing criminal offences, civil affairs, state organs and other matters
決定國家重大事項
To determine major state issues
 
人大代表怎么產(chǎn)生?
 

 
直接選舉
Direct election
間接選舉
Indirect election
任期
The term of office
中國人民政治協(xié)商會(huì )議
 

 
中國人民愛(ài)國統一戰線(xiàn)的組織
An organization in the patriotic united front of the Chinese people
中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導的多黨合作和政治協(xié)商的重要機構
An important organ for multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China (CPC)
我國政治生活中發(fā)揚社會(huì )主義民主的一種重要形式
An important means of promoting socialist democracy in China's political activities
政協(xié)全國委員會(huì )每屆任期5年
The National Committee of the CPPCC is elected for a term of five years.
政治協(xié)商
Political Consultation
民主監督
Democratic Supervision
參政議政
Participation in the Deliberation and Administration of State Affairs
 
政協(xié)委員怎么產(chǎn)生?
 

 
政協(xié)委員通過(guò)推薦產(chǎn)生
CPPCC members are selected through consultation and recommendation.

翻譯行業(yè)是朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),隨著(zhù)需求量增大,客戶(hù)對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養,整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶(hù)。


查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618