11月22日,環(huán)球時(shí)報總編輯胡錫進(jìn)發(fā)長(cháng)微博,再評杜嘉班納辱華事件。以下是胡錫進(jìn)長(cháng)微博原文:
老胡算是愛(ài)國老兵嗎?老胡為中國國家利益申辯,我和環(huán)球時(shí)報是被西方媒體懟得最狠的中國媒體和媒體人。我們長(cháng)期站在維護中國和中國人民核心利益的最前線(xiàn)。我總對環(huán)球時(shí)報同事說(shuō):我們要做守護國家利益的戍邊者、烽火臺,我們要與中國崛起共榮辱。
如果大家認同老胡是愛(ài)國者,就請允許老胡就杜嘉班納事件多說(shuō)幾句。
杜嘉班納出了惡語(yǔ),惹怒了中國消費者,必然受到懲罰。它來(lái)中國賺錢(qián),卻這副德行樣,不栽才怪。它得認栽。
問(wèn)題是被懲罰到什么程度。如果它就這么被中國市場(chǎng)處以了“極刑”,所有網(wǎng)站不賣(mài)它的貨了,店面接下來(lái)再被迫關(guān)張,這將顯示中國消費者的空前力量,但這也會(huì )讓外國公司恐懼,對中國改革開(kāi)放的大氛圍來(lái)說(shuō),弊大于利。
嘉班納那個(gè)人自以為是,脾氣還很爛,莫名其妙的傲慢,經(jīng)常在世界各地惹是生非,遭到小規模抵制。但他們一直活著(zhù)。到中國市場(chǎng)他們犯了同樣毛病,卻被立刻“杖斃”了。外界看到的是這樣的區別。
改開(kāi)的中國,需要有與外界磨合的能力。文化與制度的差異,決定了我們少不了與各種外部力量撕扯。相互學(xué)習、溝通的方式很多時(shí)候就是摩擦和沖突,對立與共存常常是一個(gè)硬幣的兩面。
中國正站在新一輪改革開(kāi)放的門(mén)檻上,我們需要更強大自信,也更豁達包容。杜嘉班納毫無(wú)疑問(wèn)錯了,但罪不當死。它在第一時(shí)間道歉了,但隨后越抹越黑,意大利時(shí)尚圈里瘋瘋癲癲的人看來(lái)就這點(diǎn)教養和水平了。但老胡想說(shuō),改開(kāi)要求我們能與包括這樣的家伙們互撕并相處下去,而非一刀兩斷。
在這里,老胡希望國內輿論場(chǎng)也能包容老胡這樣的意見(jiàn)表達。我不希望本來(lái)存在不同看法時(shí),表現出來(lái)的卻是齊刷刷的一種意見(jiàn)。
再次重申,我和大家一樣討厭杜嘉班納的表現。我是不會(huì )去買(mǎi)它的產(chǎn)品的,本來(lái)我也從沒(méi)有買(mǎi)過(guò)。但我喜歡在中國它依然有售的樣子。中國的繁榮其實(shí)是我們喜歡和不喜歡人的大集合。我們越有胸懷和能力聚集天下形形色色的力量,我們的改開(kāi)將越成功。
本期的內容各位讀者覺(jué)得如何?想了解更多資訊歡迎各位聯(lián)系安徽譯博翻譯,譯博翻譯是立足于合肥的優(yōu)質(zhì)翻譯服務(wù)公司!
2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展
2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策
2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)
2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義
2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域
2019-09-12漢譯英幾則技巧
2019-09-11中譯英幾大忌
2019-09-10口譯員記憶訓練指南
2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧
2019-09-06筆譯能力提升小技巧
支付寶
微信
銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618