安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

FIDIC合同條件體系及應用

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2017-12-28來(lái)源:CONTRACTUS的博客
摘要: 今天安徽譯博翻譯的小編為大家帶來(lái)一篇非常不錯的中英合同類(lèi)型稿件,希望對大家有所幫助!安徽譯博翻譯一直致力于成為合肥優(yōu)質(zhì),高效的翻譯公司!
今天安徽譯博翻譯的小編為大家帶來(lái)一篇非常不錯的中英合同類(lèi)型稿件,希望對大家有所幫助!安徽譯博翻譯一直致力于成為合肥優(yōu)質(zhì),高效的翻譯公司!

一、FIDIC合同主要文件構成
 
FIDIC專(zhuān)業(yè)委員會(huì )編制了一系列規范性合同條件,構成了FIDIC合同條件體系,包括:
 
(紅皮書(shū)) FIDIC土木工程施工合同條件
Conditions of Contract for Work Of Civil Engineering Construction
 
(新紅皮書(shū)) FIDIC程施工合同條件 (1999年新增)
Condition of Contract for Construction
注:《施工合同條件》(新紅皮書(shū))的全稱(chēng)是:由業(yè)主設計的房屋和工程施工合同條件(Conditions of Contract for Construction for Building and Engineering Works Designed by the        Employer);
 
(黃皮書(shū)) FIDIC電氣與機械工程合同條件
Conditions of Contract for Electrical and Mechanical Works
 
(新黃皮書(shū)) FIDIC永久設備和設計—建造合同條件 (1999年新增)
Conditions of Contract for Plant and Design—Build
注:《設備與設計-建造合同》(新黃皮書(shū))的全稱(chēng)是:由承包商設計的電氣和機械設備安裝與民用和工程合同條件(Conditions of Contract for Plant and Designed-Build for Electrlcal and Mechanical Plant and Building and Engineering Works Designed by the Contractor)。
 
(橘皮書(shū))FIDIC設計-建造與交鑰匙工程合同條件
Conditions of Contract for Design— Build and Turnkey
 
(銀皮書(shū))FIDIC設計采購施工(EPC)/交鑰匙工程合同條件
Conditions of Contract for EPC Turnkey Projects
 
(白皮書(shū))FIDIC業(yè)主咨詢(xún)工程師標準服務(wù)協(xié)議書(shū)條件(1998年第三版)
Conditions of Contract for EPC/Turnkey Projects
 
(綠皮書(shū))合同的簡(jiǎn)短格式
Short Form of Contract
 
二、FIDIC主要合同文件的適用性
 
國際承包工程涉及到的FIDIC合同主要有四種:
常見(jiàn)的是土木工程施工方面的,正式名稱(chēng)為《土木工程施工合同條件》(Conditions of Contract for Works of Civil Engineering Construction),由于封皮是紅色的,海外通常叫做“紅皮書(shū)”;
 
還有黃色封皮的,是機電工程方面的,正式名稱(chēng)為《機電工程合同條件》(Conditions of Contract for Electrical and Mechanical Works),常叫“黃皮書(shū)”;
 
再有就是白色封皮的,是設計咨詢(xún)方面的,正式名稱(chēng)為《業(yè)主與咨詢(xún)工程師服務(wù)協(xié)議模式》(Client/Consultant Model Service Agreement),也叫“白皮書(shū)”,其付費標準是按“人—日”、“人—周”或“人一月”計算;
 
交鑰匙項目專(zhuān)有一個(gè)“橙皮書(shū)”,正式名稱(chēng)為《設計、施工及交鑰匙合同條件》(Conditions of Contract for Design-Build and Turnkey, 1995),其主要特點(diǎn)就是參考“黃皮書(shū)”做些變通,規定從設計至施工完畢,所有責任全都集中到承包商身上——當然另一方面這也給承包商提供了更大的活動(dòng)余地。“橙皮書(shū)”通常適用于BOT類(lèi)型的項目。
 
此外,FIDIC在1999年又出版了EPC合同,正式名稱(chēng)為《設計、采購及施工合同條件》(Conditions of Contract for Engineering,Procurement and Construction),常叫“銀皮書(shū)”,并建議可作為“橙皮書(shū)”的一個(gè)替代范本。還有適用于標價(jià)相對較低的小型工程的簡(jiǎn)短合同格式(The Short Form of Contract),常叫“綠皮書(shū)”。這些FIDIC合同形成了一套規范性的文件,業(yè)內人士鑒于書(shū)封皮的顏色特點(diǎn),常將整個(gè)合同條件通稱(chēng)為“彩虹系列”。
在國際承包工程中一般用到的都是FIDIC合同“紅皮書(shū)”,是土建類(lèi)的項目;但是搞機電設備供貨,使用信用證付款方式的項目,一般多用FIDIC合同“黃皮書(shū)”。兩個(gè)亞洲開(kāi)發(fā)銀行貸款的輸電線(xiàn)工程和幾個(gè)變電站項目,用的就都是FIDIC合同“黃皮書(shū)”,因為這類(lèi)工程的供貨成分大。若土建部分比重大,就要用紅皮的了。
 
三、FIDIC出版的各類(lèi)合同條件先后有:
 
(1)《土木工程施工合同條件》(1987年第4版,1992年修訂版)(紅皮書(shū))
(2)《電氣與機械工程合同條件》(1988年第2版)(黃皮書(shū))
(3)《土木工程施工分包合同條件》(1994年第1版)(與紅皮書(shū)配套使用);
(4)《設計—建造與交鑰匙工程合同條件》(1995年版)(桔皮書(shū));
(5)《施工合同條件》(1999年第一版);
(6)《生產(chǎn)設備和設計—施工合同條件》(1999年第一版);
(7)《設計采購施工(EPC)/交鑰匙工程合同條件》(1999年第一版);
(8)《簡(jiǎn)明合同格式》(1999年第一版);
(9) 多邊開(kāi)發(fā)銀行統一版《施工合同條件》(2005年版),等等。
 
四、1999年四種新版的合同條件
 
1999年9月,FIDIC出版了一套4本全新的標準合同條件:
(1)《施工合同條件》 (Conditions of Contract for Construction), 簡(jiǎn)稱(chēng)“新紅皮書(shū)”。該文件推薦用于有雇主或其代表——工程師設計的建筑或工程項目,主要用于單價(jià)合同。在這種合同形式下,通常由工程師負責監理,由承包商按照雇主提供的設計施工,但也可以包含由承包商設計的土木、機械、電氣和構筑物的某些部分. 新紅皮書(shū)與原紅皮書(shū)相對應,但其名稱(chēng)改變后合同的適用范圍更大。該合同主要用于由業(yè)主設計的或由咨詢(xún)工程師設計的房屋建筑工程(Building Works)和土木工程(Engineering Works)。  
 
(2)《生產(chǎn)設備和設計——施工合同條件》
《生產(chǎn)設備和設計——施工合同條件》(Conditions of Contract for Plant and Design-Build),簡(jiǎn)稱(chēng)“新黃皮書(shū)”。該文件推薦用于電氣和(或)機械設備供貨和建筑或工程的設計與施工,通常采用總價(jià)合同。由承包商按照雇主的要求,設計和提供生產(chǎn)設備和(或)其他工程,可以包括土木、機械、電氣和建筑物的任何組合,進(jìn)行工程總承包。但也可以對部分工程采用單價(jià)合同。新黃皮書(shū)與原黃皮書(shū)相對應,其名稱(chēng)的改變便于與新紅皮書(shū)相區別。在新黃皮書(shū)條件下,承包商的基本義務(wù)是完成永久設備的設計、制造和安裝。
 
(3)《設計采購施工(EPC)/交鑰匙工程合同條件》
《設計采購施工(EPC)/交鑰匙工程合同條件》(Conditions of Contract for EPC/Turnkey Projects),簡(jiǎn)稱(chēng)“銀皮書(shū)”該文件可適用于以交鑰匙方式提供工廠(chǎng)或類(lèi)似設施的加工或動(dòng)力設備、基礎設施項目或其他類(lèi)型的開(kāi)發(fā)項目,采用總價(jià)合同。這種合同條件下,項目的最終價(jià)格和要求的工期具有更大程度的確定性;由承包商承擔項目實(shí)施的全部責任,雇主很少介入。即由承包商進(jìn)行所有的設計、采購和施工,最后提供一個(gè)設施配備完整、可以投產(chǎn)運行的項目。
 
(4)《簡(jiǎn)明合同格式》
《簡(jiǎn)明合同格式》(Short Form of Contract),簡(jiǎn)稱(chēng)“綠皮書(shū)”。該文件適用于投資金額較小的建筑或工程項目。根據工程的類(lèi)型和具體情況,這種合同格式也可用于投資金額較大的工程,特別是較簡(jiǎn)單的、或重復性的、或工期短的工程。在此合同格式下,一般都由承包商按照雇主或其代表——工程師提供的設計實(shí)施工程,但對于部分或完全由承包商設計的土木、機械、電氣和(或)構筑物的工程,此合同也同樣適用。該合同條件主要適于價(jià)值較低的或形式簡(jiǎn)單、或重復性的、或工期短的房屋建筑和土木工程。
FIDIC作為國際上權威的咨詢(xún)工程師機構,多年來(lái)所編寫(xiě)的標準合同條件是國際工程界幾十年來(lái)實(shí)踐經(jīng)驗的總結,公正的規定了合同各方的職責、權利和義務(wù),程序嚴謹,可操作性強。如今已在工程建設、機械和電氣設備的提供等方面被廣泛使用,F簡(jiǎn)要介紹FIDIC合同條件的發(fā)展過(guò)程和新版(99版)合同條件的適用范圍等情況。
 
五、新版(99版)FIDIC合同條件的基本原則和主要特征
 
新版FIDIC合同條件更具有靈活性和易用性,如果通用合同條件中的某一條并不適用于實(shí)際項目,那么可以簡(jiǎn)單的將其刪除而不需要在專(zhuān)用條件中特別說(shuō)明。編寫(xiě)通用條件中子條款的內容時(shí),也充分考慮了其適用范圍,便其適用于大多數合同。(不過(guò),子條款并不是FIDIC合同的必要部分,用戶(hù)可根據需要選用。)新紅皮書(shū)、新黃皮書(shū)和銀皮書(shū)均包括以下三部分:通用條件/專(zhuān)用條件編寫(xiě)指南/投標書(shū)、合同協(xié)議、爭議評審協(xié)議。各合同條件的通用條件部分都有二十條款。綠皮書(shū)則包括協(xié)議書(shū)、通用條件、專(zhuān)用條件、裁決規則和應用指南(指南不是合同文件,僅為用戶(hù)提供使用上的幫助),合同條件共15條,52款。
 
1.《施工合同條件》(新紅皮書(shū))
適用范圍:
建造合同條件特別適合于傳統的“設計-招標-建造”(Design-Bid-Construction)建設履行方式。該合同條件適用于建設項目規模大、復雜程度高、業(yè)主提供設計的項目。新紅上書(shū)基本繼承了原紅皮書(shū)的“風(fēng)險分擔”的原則,即業(yè)主愿意承擔比較大的風(fēng)險。因此,業(yè)主希望做幾乎全部設計(可能不包括施工圖、結構補強等);雇用工程師作為其代理人管理合同,管理施工以及簽證支付;希望在工程施工的全過(guò)程中持續得到全部信息,并能作變更等;希望支付根據工程量清單或通過(guò)的工作總價(jià)。而承包商僅根據業(yè)主提供的圖紙資料進(jìn)行施工。(當然,承包商有時(shí)要根據要求承擔結構、機械和電氣部分的設計工作。)那么,《施工合同條件》(新紅皮書(shū))正是此種類(lèi)型業(yè)主所需的合同范本。特點(diǎn):
1)框架:新紅皮書(shū)放棄了原紅皮書(shū)第四版的框架,而是繼承了1995年橘皮書(shū)的格式,合同條件分為20個(gè)標題,與瓣黃皮書(shū)、銀皮書(shū)合同條件的大部分條款一致,同時(shí)加入了一些新的定義,便于使用和理解。
2)業(yè)主方面:新紅皮書(shū)對業(yè)主的職責、權力、義務(wù)有了更嚴格的要求,如對業(yè)主資金安排、支付時(shí)間和補償、業(yè)主違約等方面的內容進(jìn)行了補充工細化。
3)承包商方面:對承包商的工作提出了更嚴格的要求,如承包商應將質(zhì)量保證體系和月進(jìn)度報告的所有細節都提供給工程師、在何種條件下將沒(méi)收履約保證金、工程檢驗維修的期限等。
4)索賠、仲載方面:增加了與索賠有關(guān)的條款并豐富了細節,加入了爭端委員會(huì )的工作程序,由3個(gè)委員會(huì )負責處理那些工程師的裁決不被雙方認可的爭端。
 
2.《設備和設計-建造合同條件》(新黃皮書(shū))
 
適用范圍:
《設備和設計-建造合同條件》特別適合于“設計-建造”(Design-Construction)建設發(fā)行方式。該合同范本適用于建設項目規模大、復雜程度高、承包商提供設計、業(yè)主愿意將部分風(fēng)險轉移給承包商的情況!对O備和設計-建造合同條件》與《建造合同條件》相比,最大區別在于前者業(yè)主不再將合同的絕大部分風(fēng)險由自己承擔,而將一定風(fēng)險轉移至承包商。因此,如果業(yè)主希望:(1)如在一些傳統的項目里,特別是電氣和機械工作,由承包商作大部分的設計,比如業(yè)主提供設計要求,承包商提供詳細設計;(2)采納設計-建造履行程序,由業(yè)主提交一個(gè)工程目的、范圍和設計方面技術(shù)標準說(shuō)明的“業(yè)主要求”,承包商來(lái)滿(mǎn)足該要求;(3)工程師進(jìn)行合同管理,督導設備的現場(chǎng)安裝以及簽證支付;(4)執行總價(jià)合同,分階段支付。那么,《設備合同范本》(新黃皮書(shū))將適合這一需要。 特點(diǎn):
(1)框架:借鑒1995年橘皮書(shū)的格式,合同結構類(lèi)似新紅皮書(shū),并與新紅皮書(shū)、銀皮書(shū)相統一。
(2)業(yè)主方面:對設計管理的要求更加系統、嚴格,通用條件里就專(zhuān)門(mén)有一條共7款關(guān)于設計管理工作的規定。同時(shí)賦予了工程師較大權力對設計文件進(jìn)行審批;限制了業(yè)主在更換工程師方面的隨意性,如果承包商對業(yè)主提出的新工程師人選不滿(mǎn)意,則業(yè)主無(wú)權更換;業(yè)主對承包商的支付,采用以總價(jià)為基礎的合同方式,期中支付和費用變更的方式均有詳細規定。
(3)承包商方面:承包商要根據合同建立一套質(zhì)量保證體系,在設計和實(shí)施開(kāi)始前,都要將其全部細節送工程師審查;增加可供選擇的“竣工后檢驗”并嚴格了“竣工檢驗”環(huán)節以確保工程的最終質(zhì)量;另外,新黃皮書(shū)的規定使承包商要承擔更多的風(fēng)險,如將“工程所在國之外發(fā)生的叛亂、革命、暴動(dòng)政變、內戰、離子輻射、放射性污染等”在原黃皮書(shū)中由業(yè)主承擔的風(fēng)險改由承包商來(lái)承擔,當然因為設計工作是由承包商來(lái)提供的,設計方面的風(fēng)險自然也由承包商承擔。 (4)索賠、仲載方面:與新紅皮書(shū)一樣,采用DAB工作程序來(lái)解決爭端。
 
3.《EPC/交鑰匙項目合同條件》(銀皮書(shū))
適用范圍:
《EPC/交鑰匙項目合同條件》是一種現代新型的建設履行方式。該合同范本適用于建設項目規模大、復雜程度高、承包商提供設計、承包商承擔絕大部分風(fēng)險的情況。與其它三個(gè)合同范本的最大區別在于,在《EPC/交鑰匙項目合同條件》下業(yè)主只承擔工程項目的很小風(fēng)險,而將絕大部分風(fēng)險轉移給承包商。這是由于作為這些項目(特別是私人投資的商業(yè)項目)投資方的業(yè)主在投資前關(guān)心的是工程的最終價(jià)格和最終工期,以便他們能夠準確的預測在該項目上投資的經(jīng)濟可行性。所以,他們希望少承擔項目實(shí)施過(guò)程中的風(fēng)險,以避免追加費用和延長(cháng)工期。因此,當業(yè)主希望:(1)承包商承擔全部設計責任,合同價(jià)格的高度確定性,以及時(shí)間不允許逾期;(2)不卷入每天的項目工作中去;(3)多支付承包商建造費用,但作為條件承包商須承擔額外的工程總價(jià)及工期的風(fēng)險;(4)項目的管理嚴格采納雙方當事人的方式,如無(wú)工程師的介入,那么,《EPC/交鑰匙項目合同范本》(銀皮書(shū))正是所需。另外,使用EPC合同的項目的招標階段給予承包商充分的時(shí)間和資料使其全面了解業(yè)主的要求并進(jìn)行前期規劃、風(fēng)險評估的估價(jià);業(yè)主也不得過(guò)度干預承包商的工作;業(yè)主的付款方式應按照合同支付,而無(wú)須象新紅皮書(shū)和新黃皮書(shū)里規定的工程師核查工程量并簽認支付證書(shū)后才付款。
《EPC/交鑰匙項目合同條件》特別適宜于下列項目類(lèi)型:(1)民間主動(dòng)融資PFI(Private Finance Initiate),或公共/民間伙伴PPP(Public/Private Partnership),或BOT(Built Operate Transfer)及其它特許經(jīng)營(yíng)合同的項目;(2)發(fā)電廠(chǎng)或工廠(chǎng)且業(yè)主期望以固定價(jià)格的交鑰匙方式來(lái)履行項目;(3)基礎設計項目(如公路、鐵路、橋、水或污水處理石、水壩等)或類(lèi)似項目,業(yè)主提供資金并希望以固定價(jià)格的交鑰匙方式來(lái)履行項目;(4)民用項目且業(yè)主希望采納固定價(jià)格的交鑰匙方式來(lái)履行項目,通常項目的完成包括所有家具、調試和設備。特點(diǎn):
(1)風(fēng)險:EPC合同明確劃分了業(yè)主的承包商的風(fēng)險,特別是承包商要獨自承擔發(fā)生最為頻繁的“外部自然力”這一風(fēng)險。
(2)管理方式:由于業(yè)主承擔的風(fēng)險已大大減少,他就沒(méi)有必要專(zhuān)門(mén)聘請工程師來(lái)代表他對工程進(jìn)行全面細致的管理。EPC合同中規定,業(yè)主或委派業(yè)主代表直接對項目進(jìn)行管理,人選的更迭不須經(jīng)進(jìn)承包商同意;業(yè)主或業(yè)主代表對設計的管理比黃皮書(shū)寬松;但是對工期和費用索賠管理是極為嚴格的,這也是EPC合同訂立的初衷。
 
4.《簡(jiǎn)明格式合同》(綠皮書(shū))
 
適用范圍:
FIDIC編委會(huì )編寫(xiě)綠皮書(shū)的宗旨在于使該合同范本適用于投資規模相對較小的民用和土木工程,如:
(1)造價(jià)在500,000美元以下以及工期在6個(gè)月以下;
(2)工程相對簡(jiǎn)單,不需專(zhuān)業(yè)分包合同;
(3)重復性工作;
(4)施工周期短。
承包商根據業(yè)主或業(yè)主代表提供的圖紙進(jìn)行施工。當然,簡(jiǎn)明格式合同也適用于部分或全部由承包商設計的土木電氣、機械和建筑設計的項目。
類(lèi)似銀皮書(shū)關(guān)于管理模式的條款,“工程師”一詞也沒(méi)有出現在合同條件里。這是因為在相對直接和簡(jiǎn)單的項目中,工程師的存在沒(méi)有必要性。當然,如果業(yè)主愿意,他仍然可以任命工程師。鑒于綠皮書(shū)短小、簡(jiǎn)單、易于被用戶(hù)掌握,編委會(huì )強烈地希望綠皮書(shū)能夠被非英語(yǔ)系國家翻譯成其母語(yǔ),從而廣泛地應用。此外,對發(fā)展中國家、不發(fā)達國家和在世界范圍邀請招標的項目,綠皮書(shū)也被推薦使用。特點(diǎn):
(1)簡(jiǎn)單:正如綠皮書(shū)的名字一樣,本合同格式的最大特點(diǎn)就是簡(jiǎn)單,合同條件中的一些定義被刪除了而另一些被重新解釋?zhuān)粚?zhuān)用條件部分只有題目沒(méi)有內容,僅當業(yè)主認為有必要時(shí)才加入內容;沒(méi)有提供履約保函的建議格式;同時(shí),文件的協(xié)議書(shū)中提供了一種簡(jiǎn)單的“報價(jià)和接受”的方法以簡(jiǎn)化工作程序,即將投標書(shū)和協(xié)議書(shū)格式合并為一個(gè)文件,業(yè)主在招標時(shí)在協(xié)議書(shū)上寫(xiě)好適當的內容,由承包商報價(jià)并填寫(xiě)其他部分,如果業(yè)主決定接受,就在該承包商的標書(shū)簽字,當返還的一份協(xié)議書(shū)到達承包商處的時(shí)候,合同即生效。
(2)業(yè)主方面:合同條件中關(guān)于“業(yè)主批準”的條款只有兩款,從而在一定程度上避免了承包商將自己的風(fēng)險轉移給業(yè)主;通過(guò)簡(jiǎn)化合同條件,將承包商索賠的內容都合并在一個(gè)條款中;同時(shí),提供了好幾種變更估價(jià)和合同估價(jià)方式以供選擇。
(3)承包商方面:在竣工時(shí)間、工程接收、修補缺陷等條款方面也和其他合同文本有一定的差異。
 
六、FIDIC合同文件的發(fā)展歷史
 
1957年,FIDIC與國際房屋建筑和公共工程聯(lián)合會(huì )[現在的歐洲國際建筑聯(lián)合會(huì )(FIEC)]在英國咨詢(xún)工程師聯(lián)合會(huì )(ACE)頒布的《土木工程合同文件格式》的基礎上出版了《土木工程施工合同條件(國際)》(第1版)(俗稱(chēng)“紅皮書(shū)”),常稱(chēng)為FIDIC條件。該條件分為兩部分,第一部分是通用合同條件,第二部分為專(zhuān)用合同條件。 1963年,首次出版了適用于業(yè)主和承包商的機械與設備供應和安裝的《電氣與機械工程標準合同條件格式》即黃皮書(shū)。
1969年,紅皮書(shū)出版了第二版。這版增加了第三部分,疏浚和填筑工程專(zhuān)用條件。
1977年,FIDIC和歐洲國際建筑聯(lián)合會(huì )(FIEC)聯(lián)合編寫(xiě)Federation International Europeenne de la Construction(巴黎),這是紅皮書(shū)和第三版。
1980年,黃皮書(shū)出了第二版。
1987年9月紅皮書(shū)出版了第四版。將第二部分(專(zhuān)用合同條件)擴大了,單獨成冊出版,但其條款編號與第一部分一一對應,使兩部分合在一起共同構成確定合同雙方權利和義務(wù)的合同條件。第二部分必須根據合同的具體情況起草。為了方便第二部分的編寫(xiě),其編有解釋性說(shuō)明以及條款的例子,為合同雙方提供了必要且可供選擇了條文。(1988年,做了若干編輯方面的修改之后,紅皮書(shū)再次重印。這些修改不影響有關(guān)條款的涵義,只是澄清了其真正意圖。) 同時(shí)出版的還有黃皮書(shū)第三版《電氣與機械工程合同條件》,分為三個(gè)獨立的部分:序言,通用條件和專(zhuān)用條件。
1995年,出版了橘皮書(shū)《設計-建造和交鑰匙合同條件》。
以上的紅皮書(shū)(1987)、黃皮書(shū)(1987)、橘皮書(shū)(1995)和《土木工程施工合同-分合同條件》、藍皮書(shū)(《招標程序》)、白皮書(shū)(《客戶(hù)/咨詢(xún)工程師模式服務(wù)協(xié)議》)、《聯(lián)合承包協(xié)議》、《咨詢(xún)服務(wù)分包協(xié)議》共同構成FIDIC彩虹族系列合同文件。

以上是譯博小編為大家精心收集的文章,更多關(guān)于合肥翻譯公司的咨詢(xún)請繼續關(guān)注安徽譯博翻譯!
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618