安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

巴西鐵礦精粉買(mǎi)賣(mài)格式合同(中英文)

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2017-09-15來(lái)源:CONTRACTUS的博客
摘要: 今天安徽譯博翻譯的小編為大家帶來(lái)一篇非常不錯的中英巴西鐵礦精粉買(mǎi)賣(mài)合同類(lèi)型稿件,希望對大家有所幫助! 安徽譯博翻譯 一直致力于成為 合肥優(yōu)質(zhì),高效的翻譯公司 ! CONTRACT OF TRADE OF IRON ORE SINTER FEED 巴西鐵礦精粉買(mǎi)賣(mài)(格式)合同 DATE 日期:

今天安徽譯博翻譯的小編為大家帶來(lái)一篇非常不錯的中英巴西鐵礦精粉買(mǎi)賣(mài)合同類(lèi)型稿件,希望對大家有所幫助!安徽譯博翻譯一直致力于成為合肥優(yōu)質(zhì),高效的翻譯公司!
CONTRACT OF TRADE OF IRON ORE SINTER FEED

巴西鐵礦精粉買(mǎi)賣(mài)(格式)合同

 

 

DATE  日期:                                                                     

 

賣(mài)方:the Seller

 

買(mǎi)方:the buyer

 

 

COMMODITY 商品               BRASIL  IRON ORE SINTER FEED 巴西產(chǎn)鐵礦精粉

 

SPECIFICATION 規格:         AS  ATTACHMENT 如附件

                                                

ORIGINAL 原產(chǎn)地              BRASIL   巴西

 

GRADE 品位                   IRON ORE 64.5 % FE WITH 63.5 % REJECTION

                            含鐵量64.5%以上,拒收標準為含鐵量63.5%以下。

 

PACKING 包裝                 IN BULK  散裝

                                           

TOTAL QUANTITY  總數量      MT / PER YEAR  每年共    噸

 

EACH SHIPMENT 每次出貨      MT  PER MONTH  每月  萬(wàn)噸

 

INSPECTION  驗收         

Quality and Quantity weight by CCIC and SGS  on Seller’s cost at port of loading.

on  檢驗:         質(zhì)量及重量由S.G.S.及CCIC負責在裝運港檢驗,其費用由賣(mài)家支付

 

LOADING PORT  起運港         

Sepetiba, Tubarao, Itaguai or Seller’s choice.

Sepetiba, Tubarao, Itaguai 等港口或由賣(mài)家指定。

 

DISCHARGING PORT  卸貨港

China any safe sea port as buyer’s option     任一買(mǎi)家指定中國安全海港。

 

DISCHARGING RATE 卸貨率

Will be no less than 5000 metric tons at 24 hours per day 

每日24小時(shí)無(wú)休,卸貨率最少5000噸以上。

 

FIRST DELIVERY 首次交貨

  30-45 days after receipt and acceptance of the SBLC OR BG

收到備用信用證或保函經(jīng)確認后30至45天內裝運

 

TARGET PRICE 目標價(jià)          CIF  Any Port of China, USD     / MT

到岸價(jià)為中國任一買(mǎi)家指定國際港,每噸       美元整。

 

PAYMENT TERMS  付款方式

AA. within five (5) days, after contract was signed by both parties, the buyer shall issue a Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC), for the terms of 13.5 (thirteen and half) months, in the face value equal to the value of the goods to be delivered in two (2) months, which in average shall be 340,000 (Thirty four Hundred Thousand) metric tons, valued at US$55,760,000 (xxx  Millions US Dollars) for guarantee payment to the Seller.

合約經(jīng)雙方簽署后五天內,買(mǎi)方將開(kāi)出銀行保函或備嘗信用狀,效期十三個(gè)半月,金額等同二個(gè)月數 量/金額,作為給賣(mài)方持續安排裝運的付款擔保。

 翻譯公司,合肥翻譯公司,合肥最好的翻譯公司,合肥翻譯公司報價(jià),合肥翻譯公司哪家好,資深翻譯公司,專(zhuān)業(yè)翻譯公司,首選翻譯公司,權威翻譯公司

BB. 95% payment shall be provided by the Buyer against shipping documents was present at the loading port, for each and every shipment delivered CIF within 3 (Three) days by direct swift transfer of the payment to the account of the Seller.

買(mǎi)方收到賣(mài)方出或裝運單據后三天內,須以電匯方式支付出貨貨款的百分之九十五給予賣(mài)方。

 

cc. 5% final payment shall be provided by the Buyer after delivered cargo was inspected by CIQ at destination port within 3 banking days

 百分之五的尾款將于貨到港 CIQ 檢驗后三個(gè)工作天內結算支付之。

 

DD. The Bank Guarantee or Standby Letter of Credit may be used only in case of buyer’s default to pay in time as stated above herein.

 銀行保函(BG)或備償信用狀(SBLC)僅供貨款支付擔保之用,除非買(mǎi)方未依約支付貨款,賣(mài)方有權以

銀行保函或備嘗信用狀作為請款支付工具。

 

EE. Within five (5) banking days after receipt of the Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC) issued from buyer, the seller shall issue a performance bond with amounting 2% of one month’s quantity/value for non-delivery guarantee to the buyer.

 賣(mài)方收到買(mǎi)方開(kāi)出的銀行保函或備償信用狀后五個(gè)銀行工作天內,賣(mài)方銀行需開(kāi)出百分之二金額的履 約保函做為給買(mǎi)方的不出貨擔保。

 

PERFORMANCE BOND:  2 % by seller’s bank in favour of the buyer

履約保證函:  由賣(mài)家開(kāi)出2%之保函,并以買(mǎi)方為受益人!  

 

PROCEDURE  采購程序

 

Seller and buyer make exchange of electronically executed contract and arrange the exchange of 4 (four) hard copies in English and Chinese, two (2) for each party, all the originals being authentic.

買(mǎi)賣(mài)雙方互相簽署并交換四份中、英文合同(電子版),所有原件視同正本。

 

The Buyer’s bank shall issue a Bank Guarantee (BG) or Standby Letter of Credit (SBLC) in theformat as specified Addendum of contract, within 5 (Five) days after the contract was signed. The BG or SBLC for the term of 13.5 (Thirteen & half) months, in a face value equal to the value of the product to be delivered, which in average two month quantities, valued to the seller.

合約簽署后五天內,買(mǎi)方銀行應按照合約附件的格式發(fā)出銀行保函(BG) 或 SBLC,期限 13.5 個(gè)月,票面價(jià)值等同于運輸貨物二個(gè)月數量的價(jià)值做為付款擔保給予賣(mài)方。

 翻譯公司,合肥翻譯公司,合肥最好的翻譯公司,合肥翻譯公司報價(jià),合肥翻譯公司哪家好,資深翻譯公司,專(zhuān)業(yè)翻譯公司,首選翻譯公司,權威翻譯公司

Seller confirms to Buyer an acceptance of the Bank Guarantee(BG) or Standby Letter of Credit(SBLC) to issues a Performance Bond in the value of 2 (two) % from the sum of Bank Guarantee(BG) or Stand by Letter of Credit (SBLC) within 5 (Five) Days thereof.

 賣(mài)方收到買(mǎi)方的銀行保函或擔保信用狀后五日內,發(fā)出 2%面額的金額的銀行保函做為履約保證金。

 

 

DD.WITHININ 45-60(forty five-Sixty) days upon the seller’s acceptance of the payment, the shipments will as per the contractual schedule of deliveries. The payment for already delivered parties of the goods will be made by telegraphic transfer to the account of the seller after receipt of the full completed set of shipping document within 5 (five) banking days

賣(mài)方收到付款工具后 45-60 天內,按照合同交付時(shí)間表約定準時(shí)或提前出貨。買(mǎi)方收到賣(mài)方寄交的全套完整的裝船文件后五個(gè)銀行工作天內通過(guò)電匯方式支付貨款。

 

Our (Buyer’s) Bank Coordinates : 我方(買(mǎi)家)之銀行信息

 

Bank Name (銀行名稱(chēng)): 

Bank Address (銀行地址): 

Bank Telephone Number(銀行的電話(huà)號碼): 

Account Number(銀行賬號): 

Account Name (賬戶(hù)名稱(chēng)): 

SWIFT Code (SWIFT號碼): 

 

 

We understand that any and all offers are subject to successful verification of funds and that your Seller thus has written permission to conduct a soft probe on above mentioned account. I have attached the “Bank Comfort Letter (BCL)” from my bank account and our “Information Sheet” in support of this Letter of Intent.

我們了解所有的報價(jià),是在資金查證順利完成的前提下,且您的賣(mài)家因此得到書(shū)面同意,可對上述賬戶(hù)進(jìn)行調查。我附上我方銀行賬戶(hù)之“銀行開(kāi)證能力證明(BCL)”及我方之“數據表”,來(lái)支持此意愿書(shū)。

 

We hope that the above will be of interest to you and we look forward to the contract signing for this deal.    我們希望您會(huì )對上述資料感興趣,及期待此交易之簽約。

 

Best regards, 

祝好

 

__________________Name(姓名):

Title(職稱(chēng)):  

簽名并蓋公司章

 

 

 

ATTACHMENT附件:

          

LETTER OF INTEND TO PURCHASEE BRASIL IRON ORE

 

巴西鐵礦精粉之購買(mǎi)意向書(shū)

 

Dear Sir, 敬啟者:

 

We hereby confirm with full company responsibility and under penalty of perjury that we are Ready and Able to enter into a contract for the purchase of the following commodity as specified below and that funding is available including any import permits needed to fulfill this purchase.

我方以公司的完全責任、及受偽證之處罰,在此確認我方準備好且有能力簽訂合約,以購買(mǎi)下列之物品(規定如下),且資金是可用的,包括任何所需之輸入許可,來(lái)完成購買(mǎi)手續。
以上是譯博小編為大家精心收集的文章,更多關(guān)于合肥翻譯公司的咨詢(xún)請繼續關(guān)注安徽譯博翻譯!

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618