韓媒稱(chēng),隨著(zhù)近日韓日、韓美間外交不利因素不斷凸顯,“韓美日三方安全合作機制”可能出現動(dòng)搖的擔憂(yōu)聲甚囂塵上。
據韓國《朝鮮日報》1月7日報道,在應對朝核的過(guò)程中尚顯穩固的三國合作框架,因韓美間關(guān)于韓朝關(guān)系升溫超速的爭議和防衛費分擔額問(wèn)題,加之韓日之間關(guān)于“慰安婦”等問(wèn)題的爭議,出現了裂痕。另有輿論指出,韓國政府的“同盟、友邦國管理外交”暴露出了嚴重的漏洞。
報道稱(chēng),日本首相安倍晉三6日參加節目時(shí),談及韓國的強制征用受害者申請日本企業(yè)資產(chǎn)扣留一事稱(chēng):“深感遺憾”,“已下令有關(guān)部門(mén)探討根據國際法予以堅決應對的具體措施。”關(guān)于近期出現的韓日針對“火控雷達”的爭議,韓國政府當天表示:“擬將事發(fā)當時(shí)的視頻制作成8國語(yǔ)言并公布”,將面向國際社會(huì )正式打響輿論戰。
報道還稱(chēng),關(guān)于韓美之間防衛費分擔額談判,美國民主主義守護基金會(huì )研究員大衛·馬克斯韋爾當地時(shí)間4日在議會(huì )雜志《國會(huì )山》日報上發(fā)文稱(chēng):“美國總統特朗普如果不接受(妥協(xié)方案),美軍可能會(huì )撤離朝鮮半島,韓美同盟可能會(huì )迎來(lái)悲劇性的突然終結。”報道指出,由于美國要求大幅提高分擔額,兩國連下次談判的日程都尚未敲定。
韓國峨山政策研究院安全統一中心主任申范哲(音)表示:“美日首腦一味地強調本國利益,動(dòng)搖了三角安保合作,而韓國政府則因顧及朝鮮,對此放任不管”,“韓國可能會(huì )成為最大受害者。”
翻譯行業(yè)是朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),隨著(zhù)需求量增大,客戶(hù)對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養,整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶(hù)。
2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展
2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策
2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)
2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義
2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域
2019-09-12漢譯英幾則技巧
2019-09-11中譯英幾大忌
2019-09-10口譯員記憶訓練指南
2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧
2019-09-06筆譯能力提升小技巧
支付寶
微信
銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618