安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

如何準確翻譯科技新聞?

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2016-08-11來(lái)源:未知
摘要: 科技新聞是新聞中的一類(lèi)。但是,由于科技新聞除了具有新聞的特點(diǎn)之外,還具有科技文章的某些特點(diǎn),特別是因為它要涉及一定的專(zhuān)業(yè)知識,使用一定的科技術(shù)語(yǔ),所以也常常被當作科技文章中的一類(lèi)來(lái)看待。因而,為了保證翻譯的質(zhì)量,在進(jìn)行科技新聞翻譯的時(shí)候,
  科技新聞是新聞中的一類(lèi)。但是,由于科技新聞除了具有新聞的特點(diǎn)之外,還具有科技文章的某些特點(diǎn),特別是因為它要涉及一定的專(zhuān)業(yè)知識,使用一定的科技術(shù)語(yǔ),所以也常常被當作科技文章中的一類(lèi)來(lái)看待。因而,為了保證翻譯的質(zhì)量,在進(jìn)行科技新聞翻譯的時(shí)候,需要結合新聞和科技文體的各自特點(diǎn)來(lái)進(jìn)行專(zhuān)業(yè)翻譯。
  在長(cháng)期的科技新聞翻譯實(shí)踐中總結出:科技新聞的讀者對象與真正的科技文章的讀者對象是不一樣的,它不是專(zhuān)門(mén)面向有關(guān)專(zhuān)業(yè)的科技人員,而是面向各行各業(yè)的社會(huì )公眾的。因此,在進(jìn)行科技新聞翻譯的時(shí)候,應該盡量避免科技文章中所特有的深奧的原理、公式、避免只有有關(guān)專(zhuān)業(yè)人員才能看懂的科技內容,避免專(zhuān)業(yè)性很強的行話(huà)或術(shù)語(yǔ)。如果在翻譯過(guò)程中有些實(shí)在避免不了的·,也需要加上必要的解釋?zhuān)M量使之通俗易懂。
  科技新聞的篇章結構是按照新聞的體例模式來(lái)安排的,所用寫(xiě)作技巧是新聞的,所用語(yǔ)言結構和表達方式也主要是新聞所特有的?萍夹侣劦奶攸c(diǎn)主要還是新聞報道的特點(diǎn),科技新聞更多地還應屬于新聞報道的范疇。
  因此,在進(jìn)行翻譯科技新聞翻譯的時(shí)候,除了要有一定的科技知識,要使用一定的科技術(shù)語(yǔ)之外,主要還應使用新聞翻譯的思路和方法。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19安徽譯博翻譯鄭重聲明

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618