安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

學(xué)者:我國翻譯人才培養應適應多元化教育需求

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2015-12-13來(lái)源:安徽譯博翻譯
摘要: 合肥翻譯公司(www.readingprogramme.com)2015年12月13日了解到:首屆翻譯人才發(fā)展國際論壇高翻學(xué)院院長(cháng)高峰論壇和翻譯企業(yè)人才發(fā)展高峰論壇于13日上午舉行,來(lái)自國內外高級翻譯學(xué)院教授、學(xué)者及翻譯企業(yè)人才精英各自圍繞翻譯人才與終身教育發(fā)表了主題演講。 在高翻學(xué)
       合肥翻譯公司(www.readingprogramme.com)2015年12月13日了解到:首屆翻譯人才發(fā)展國際論壇高翻學(xué)院院長(cháng)高峰論壇和翻譯企業(yè)人才發(fā)展高峰論壇于13日上午舉行,來(lái)自國內外高級翻譯學(xué)院教授、學(xué)者及翻譯企業(yè)人才精英各自圍繞“翻譯人才與終身教育”發(fā)表了主題演講。

  在高翻學(xué)院院長(cháng)論壇中,大連外國語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院主任霍躍紅在《翻譯人才培養中民族文化的確實(shí)與補救》中講到,在具備杰出的外語(yǔ)知識和翻譯技能的同時(shí),更應該具備民族情節才能成為好的翻譯。天津外國語(yǔ)大學(xué)高翻學(xué)院院長(cháng)花超提到,現階段我們更多的把翻譯當成一種技能,而翻譯本身更應該被當成一種謀生的手段。北京第二外國語(yǔ)學(xué)院翻譯學(xué)院院長(cháng)程維說(shuō),我國現在的翻譯人才更要適應多元化的教育需求。

  在翻譯企業(yè)人才發(fā)展高峰論壇上,北京天石易通信息技術(shù)有限公司總經(jīng)理藺熠提到我國文化藝術(shù)類(lèi)翻譯人才的培養正面臨著(zhù)巨大的挑戰,如何更接地氣、更具中國元素地去翻譯還需要一定的時(shí)間培養。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618