安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

翻譯的快慢能否說(shuō)明翻譯公司的好與不好

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2016-06-21來(lái)源:未知
摘要: 讓我們先來(lái)看一則小故事:有一份文件,客戶(hù)找了兩家翻譯公司,一家說(shuō)需要2天,另外一家說(shuō)需要4天。不一樣的客戶(hù)有不一樣的主見(jiàn):有的會(huì )覺(jué)得只需要2天的那家公司一定非常好,公司實(shí)力一定更強;也有的會(huì )想:需要4天的可能稿件的質(zhì)量相對來(lái)說(shuō)比較好些,翻譯出
        讓我們先來(lái)看一則小故事:有一份文件,客戶(hù)找了兩家翻譯公司,一家說(shuō)需要2天,另外一家說(shuō)需要4天。不一樣的客戶(hù)有不一樣的主見(jiàn):有的會(huì )覺(jué)得只需要2天的那家公司一定非常好,公司實(shí)力一定更強;也有的會(huì )想:需要4天的可能稿件的質(zhì)量相對來(lái)說(shuō)比較好些,翻譯出來(lái)的質(zhì)量大約比2天的好?梢哉f(shuō)兩位客戶(hù)的主見(jiàn)都有一定道理,但是卻有一定的片面性。那么事實(shí)是怎么的呢?我們可不可以用單純以翻譯速度來(lái)區分翻譯公司的實(shí)力呢?
         
        眾所周知,一般來(lái)說(shuō),翻譯是時(shí)間、腦力和才干的概括體,當一個(gè)譯者具有一個(gè)合格翻譯者所具有的一切才干后,需要的便是時(shí)間。
       
       通常來(lái)說(shuō),一個(gè)優(yōu)秀的譯者在固定的工作時(shí)間(8小時(shí))內翻譯出來(lái)的文件量是固定的。比如,中譯英,中譯日韓的翻譯者一天約翻譯3000-3500中文(正常難度的文件)。因為譯要者做的不僅僅是把源語(yǔ)種翻譯成方針語(yǔ)種,一同還要保證翻譯后的文章的內容與規劃是不是一起,是不是符合當地言語(yǔ)習氣,是不是上下文條理清楚便利客戶(hù)閱讀,這個(gè)查驗進(jìn)程也是需要時(shí)間的。因此,做為安徽最好的翻譯公司,合肥翻譯業(yè)的領(lǐng)軍企業(yè),我們安徽譯博翻譯公司認為翻譯可以分為如下兩種情況:

        第一,客戶(hù)對翻譯項目需要的時(shí)間急不急切。

        這種情況,建議是盡可以給翻譯公司多的時(shí)間以保證翻譯質(zhì)量達最到好。不妨用一個(gè)例子來(lái)說(shuō)明:假定一個(gè)客戶(hù)需要翻譯一份6萬(wàn)字的資料,客戶(hù)在一個(gè)月后才需要這份文件,依照正常的翻譯速度一個(gè)譯者需要20天左右的時(shí)間結束,假設客戶(hù)可以供應30天的話(huà),譯者還可以多點(diǎn)時(shí)間進(jìn)行文字的美化以及更多細節的查驗使譯文更完美;但是假設客戶(hù)堅持要翻譯公司在15天內翻譯結束,這就翻譯公司至少要請兩個(gè)譯者進(jìn)行翻譯工作了,且不說(shuō)費用開(kāi)支的前進(jìn),翻譯進(jìn)程中因為不同譯者一定存在的文字表達方式等方面的不一樣而形成譯文規劃的前后不齊,翻譯結束后譯者又一定要進(jìn)行比照校稿,這又徒然增加了一個(gè)進(jìn)程,實(shí)踐給翻譯公司和客戶(hù)兩頭都帶來(lái)許多不方便,因此在時(shí)間滿(mǎn)足的情況下,建議可以多給翻譯公司一些時(shí)間。
 
       第二,客戶(hù)對翻譯項目的確有著(zhù)時(shí)間上的急切性并且提供滿(mǎn)意的費用。

        此種情況下,翻譯公司將在第一時(shí)間建立專(zhuān)項小組,對項目進(jìn)行剖析,隨后分配使命翻譯,并且有專(zhuān)門(mén)人員在翻譯使命結束后進(jìn)行校稿,保證譯文在指定時(shí)間內結束的同時(shí)能保證譯文的規劃、行文、文筆等各方面也會(huì )相當的完美。
     
         因此,綜上所述,單純以翻譯速度來(lái)區分翻譯公司的實(shí)力是不對的,終究翻譯是一項概括時(shí)間、腦力與才能的工作,要做到最完美也便是這兩者的最完美的結合。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19安徽譯博翻譯鄭重聲明

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618