安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

一個(gè)全職翻譯的內心獨白

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2016-05-27來(lái)源:未知
摘要: 做任何事情都不能一蹴而就,翻譯要循序漸進(jìn),先掌握整體結構,再抓細節。 在一開(kāi)始做翻譯的時(shí)候,我只能先買(mǎi)一本語(yǔ)法的書(shū),整體學(xué)習一遍。因為在學(xué)習語(yǔ)法,所以那段時(shí)間,在寫(xiě)句子的時(shí)候,常常糾結于語(yǔ)法問(wèn)題,再加上本來(lái)就是理科生,習慣歸根究底,導致翻譯
      做任何事情都不能一蹴而就,翻譯要循序漸進(jìn),先掌握整體結構,再抓細節。
      在一開(kāi)始做翻譯的時(shí)候,我只能先買(mǎi)一本語(yǔ)法的書(shū),整體學(xué)習一遍。因為在學(xué)習語(yǔ)法,所以那段時(shí)間,在寫(xiě)句子的時(shí)候,常常糾結于語(yǔ)法問(wèn)題,再加上本來(lái)就是理科生,習慣歸根究底,導致翻譯的時(shí)候常常不能自如地表達。后來(lái)某一天開(kāi)始頓悟語(yǔ)感的重要性,再表達起來(lái)就相對順暢了。
      所以,我總結認為,對于翻譯而言,要懂得語(yǔ)法規則,但是不能囿于規則。
      其實(shí)做翻譯的過(guò)程,其他人看來(lái)會(huì )比較枯燥,即便自己很多時(shí)候也會(huì )感到厭煩。但是也受益多多。一開(kāi)始的性子比較急,現在心態(tài)穩了很多;二是現在英語(yǔ)水平確實(shí)有提高,比如閱讀外文文章不再那么困難。
      接下來(lái)說(shuō)一下我們公司的這個(gè)測試稿的問(wèn)題:
      分幾種情況:
     1.沒(méi)有讀懂我們測試稿前面的說(shuō)明,格式不符合要求,這個(gè)會(huì )讓我們擔心后期合作的交流是否能夠順暢;
     2.一些低級錯誤,包括數字,錯別字,漏譯。態(tài)度問(wèn)題,是重中之重;
     3.基本的語(yǔ)法問(wèn)題,比如一個(gè)句子中出現多套主謂賓。
這都是測試稿中經(jīng)常會(huì )遇到的問(wèn)題,希望大家可以注意到這些問(wèn)題。
 
 
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展

2019-09-19安徽譯博翻譯鄭重聲明

2019-09-19口譯犯錯時(shí)的對策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎技巧

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618