安徽譯博翻譯咨詢(xún)服務(wù)有限公司LOGO做專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

政企重要詞語(yǔ)中英對照

點(diǎn)擊數:發(fā)布時(shí)間:2016-05-23來(lái)源:未知
摘要: 宏觀(guān)政策要穩、產(chǎn)業(yè)政策要準、微觀(guān)政策要活、改革政策要實(shí)、社會(huì )政策要托底的總體思路 Theideaistoensuremacro-levelpolicymaintainseconomicstability,industrialpolicyistargeted,micro-levelpolicyinjectsdynamismintotheeconomy,reformpolicydeliversresu
宏觀(guān)政策要穩、產(chǎn)業(yè)政策要準、微觀(guān)政策要活、改革政策要實(shí)、社會(huì )政策要托底的總體思路

The idea is to ensure macro-level policy maintains economic stability, industrial policy is targeted, micro-level policy injects dynamism into the economy, reform policy delivers results, and social policy sees basic living needs are met.

穩中求進(jìn)工作總基調

seeking progress while working to keep performance stable

供給側結構性改革

supply-side structural reform

區間調控、定向調控、相機調控

range-based, targeted, and well-timed regulation

去產(chǎn)能、去庫存、去杠桿、降成本、補短板

address overcapacity, reduce inventory, deleverage, lower costs, and bolster areas of 
weakness

發(fā)展新動(dòng)能

new driver of growth

與地方事權和支出責任劃分

define the respective powers and spending responsibilities of the central and local 
governments

國際產(chǎn)能合作

international cooperation on production capacity

準入前國民待遇加負面清單管理制度

the pre-establishment national treatment plus negative list system

質(zhì)量強國

a country strong on quality

知識產(chǎn)權強國

IPR powerhouse

工匠精神

spirit of craftsmanship

政府法律顧問(wèn)制度

system of government legal advisors

中國特色大國外交理念

the philosophy underpinning China’s diplomacy as a major country

為政之道,民生為本

That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people
.
簡(jiǎn)除煩苛,禁察非法

cut red tape and root out illegalities

上下同欲者勝

Success comes to those who share in one purpose.
 
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2019-07-26譯者態(tài)度的重要性

2019-04-10論:翻譯工作者對于企業(yè)而言的重要性

2018-05-18生態(tài)環(huán)境保護多重要,聽(tīng)習近平怎么說(shuō)

2016-09-27如何進(jìn)行外貿英譯中(二)詞匯篇

2016-09-21中央文獻重要術(shù)語(yǔ)譯文(第一期)

2016-07-12與肺癌有關(guān)的重要翻譯

2016-05-14論譯文語(yǔ)言風(fēng)格的重要性

2016-05-02英漢互譯中的詞語(yǔ)空缺

更多問(wèn)題,請致電客戶(hù)經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉賬:1023 4010 2100 0993 618